E.92: "Шерлок/Ирэн. Пять проваленных попыток Ирэн организовать свидание с Шерлоком. И одна, когда ей удалось затащить Шерлока на свидание".
Название: Свидание
Фандом: Sherlock BBC
Жанр: гет, романтика, бесчеловечный социопсихологический эксперимент
Персонажи: Шерлок/Ирэн, Джон
Рейтинг: PG-13
Размер: 1243 слова
Дисклеймер: Я не я и лошадь не моя.
От автора: Это не фанфик, это эксперимент. Поскольку автор пребывает в глубоком убеждении, что участников пейринга проще представить спаривающимися стоя на голове, нежели ходящими на свидания друг с другом. Но автор - извращенец, он решил таки попробовать отправить их на свидание, обойдясь без тяжелого ООСа. Получилось ли - решайте сами. В процессе написания герои сжевали мозг автору, автор - героям, но все повеселились.
читать дальшеИрэн переворачивается на бок, подперев голову рукой, и смотрит на лежащего рядом на кровати Шерлока. Шерлок смотрит в потолок.
- Полагаю, ответ на мой вопрос, был ли у тебя кто-то, следует зачесть, как утвердительный.
Шерлок поворачивает голову и недоуменно хмурится.
- Можешь считать это комплиментом.
- Можешь считать, что я польщен.
Внезапно Ирэн в голову приходит очередная идея.
- О, слушай… А свидание у тебя когда-нибудь было?
- Свидание?
- Ну, да. – Ехидная усмешка. – Знаешь, свидание… Когда два человека где-нибудь проводят время вместе…
- Мы иногда так делаем. Это считается?
Она со смехом откидывается на подушку.
- Дай подумать… - Загибает палец на руке. – Сегодня я завалилась к тебе без предупреждения, полчаса пыталась найти на кухне что-нибудь съедобное, потом ты рассказывал мне про тройное убийство, потом у нас был секс… Нет, на свидание это не очень похоже. – Второй палец. – Что там было перед этим? Полтора месяца назад, да?
- Тридцать семь дней.
- Спасибо. Так вот, я написала тебе, что не против с тобой увидеться, ты мне написал «Я в морге». Нет, пожалуй, тоже нет. Хотя в морге было интересно. – Третий палец. – Еще раньше. Ты неожиданно подсел ко мне за столик в кафе и через двадцать минут внимательного просмотра происходящего за окном убежал ловить какого-то очередного преступника, за которым следил в тот раз. И это тоже не годится…
- Тебя что-то не устраивает?
- Меня абсолютно все устраивает. Иначе меня бы здесь не было. Мне просто стало интересно, ходил ли ты когда-нибудь на свидание… с кем-нибудь.
- И зачем мне, по-твоему, это делать?
- Хороший вопрос. Ну, например… из любопытства.
- Хм… Нет. Не интересно.
На этом тему можно считать исчерпанной. По мнению Шерлока. Но мисс Адлер идея неожиданно кажется слишком забавной, чтобы так просто от нее отказываться. Через некоторое время в телефоне мистера Холмса начинают появляться сообщения – не слишком часто, чтобы это начало всерьез раздражать, но достаточно часто, чтобы поддерживать нужный, по мнению Ирэн, градус этого странного развлечения.
«Как насчет свидания?»
«Если бы ты – чисто теоретически – решил пригласить меня на свидание, то куда? Мне интересно».
«У меня идея: можешь потренироваться в свиданиях на Джоне. Если понравится, попробуешь повторить со мной».
«Сегодня вечером меня пригласили на какую-то отвратительную арт-выставку. Мне кажется, ты бы смог придумать что-нибудь получше».
«Я в Париже. Говорят, отличное место для свиданий».
И, наконец, «Спасибо за прекрасный секс. Как насчет свидания?»
Все сообщения, как и следовало ожидать, были оставлены без ответа.
- Куда-то собираешься? – Спрашивает Шерлок, не отрывая взгляд от ноутбука.
Джон бросает взгляд в зеркало над камином:
- Да, у меня свидание.
На некоторое время в комнате воцаряется молчание.
- Джон, зачем ты это делаешь?
- Что?!
- Ходишь на свидания. Зачем?
Вопрос, видимо, следует трактовать в широком смысле: «Джон, зачем люди ходят на свидания?» Интересно, с чего он вообще им задался?
- Эээ… Ну… Например, чтобы побольше узнать о другом человеке…
Шерлок смотрит на Джона в упор, явно не улавливая логики в сказанном. Мда, пожалуй, следует признать, что в конкретном случае Шерлока свидание для «узнать побольше» - непомерное излишество. И вообще практически все, что угодно, излишество… Если вдуматься.
- …или просто хорошо провести время.
- О. А для того, чтобы хорошо провести время, обязательно надо устраивать что-то… специальное?
- Гм. Нет. Пожалуй, нет. Не обязательно. – Джон улыбается. – Почему ты вообще решил об этом спросить? Ты что, собрался на свидание?
Шерлок утыкается в ноутбук:
- С чего бы это вдруг?
- Да, действительно… Знаешь, вообще-то еще люди ходят на свидания, потому что это интересно.
- Да? – В голосе Шерлока явно сквозит сарказм. – И чем же?
- Всегда можно придумать. Куда сходить вместе, что показать. Что-нибудь, что нравится тебе и может понравиться… другому человеку. – Джон замечает, что Шерлок его уже почти не слушает. А он уже почти опаздывает. – Ладно, мне надо идти. – Реплика остается без ответа.
Новое входящее сообщение: «Гуляю по городу. Ужасно скучно. Наверняка, ты знаешь кучу интересных мест в Лондоне. Как насчет свидания?»
Шерлок откладывает телефон в сторону и возвращается к ноутбуку. Все это не имеет ровным счетом никакого смысла. Ни эти смс, ни то, что сказал Джон. И он вообще-то занят… Да ничем он не занят, по второму разу перечитывает очередную присланную Лестрейдом ерунду, безуспешно пытаясь найти в ней что-то любопытное. «Интересно», ну надо же… Шерлок хмыкает. В конце концов, можно будет хотя бы прекратить эту затянувшуюся дурацкую шутку с смсками.
«У Британского музея через полчаса. ШХ».
- Тебе не кажется, что для похода в музей как-то поздновато?
- Мы в него и не идем.
- О, а куда мы идем?
- Туда. – Шерлок делает неопределенный жест рукой куда-то влево, тут же разворачивается и начинает идти. Ей остается только сделать то же самое. Довольно быстро они сворачивают с людных улиц в какие-то переулки, потом во дворы.
- Не хочешь рассказать, что мы вообще тут делаем?
- Ты просила показать тебе что-нибудь интересное. Я... решил показать тебе… кое-что. – Шерлок вдруг останавливается у довольно неприметной и обшарпанной двери, тянет ее на себя. Дверь сначала возмущенно трещит, отказываясь поддаваться, потом скрипит и открывается. Шерлок включает фонарик. – Нам сюда.
Внутри темно, пусто и пыльно. Характерный сухой и немного душный запах заброшенного дома. Но нет ни мусора, ни исписанных стен, ни других обычных следов пребывания человека в подобных зданиях. Похоже, сюда никто не ходит. Ирэн замечает, что Шерлок очень тщательно и плотно прикрывает за собой несговорчивую дверь. Secret place? Отчего-то это кажется волнующим. Настолько, что у нее по спине пробегают мурашки. Она представляет, что им по десять лет и они влезли в дурацкое детское приключение в доме с привидениями.
- Так что, ты наконец-то решил заманить меня в заброшенный дом, убить и съесть?
Ирэн слышит за спиной его смешок.
- Нам наверх.
В скачущем свете фонарика они поднимаются по рассохшейся лестнице. Лестница издает причудливые звуки практически при каждом шаге. Старый дом, старая лестница… Вот уж действительно, только призраков не хватает.
На чердаке очень много паутины и какой-то хлам, сущность которого совершенно теряется под слоем грязи и пыли. Стекол в чердачных окнах давно уже нет, среди пыльных нагромождений завывает ветер.
- Дом с привидениями.
- Что?
- Таким должен быть дом с привидениями.
- Никогда об этом не думал. – Шерлок просовывает голову в одно из окошек, оглядывается и вылезает на крышу. Ирэн пожимает плечами и лезет вслед за ним.
Крыша похожа на маленький город: какие-то башенки, дымоходы, кованые заборчики, скаты под разными углами… Кажется, здесь можно гулять и даже заблудиться. Шерлок сидит, прислонившись спиной к одной из труб.
- Ну вот. Отсюда хороший вид. – Вокруг них – ночной Лондон, где-то освещенный огнями, где-то утопающий в темноте. Ирэн садится рядом. – Раньше я сюда часто приходил. Здесь хорошо думается. И никогда никого нет. – Она молча убирает паутинку у него из волос. – Впрочем, кажется, я был прав, и тащить сюда тебя с самого начала было дурацкой и бессмы…
Она обрывает его на полуслове:
- Здесь красиво. Ты кому-нибудь показывал это место раньше?
- Нет.
- Спасибо.
Они долго сидят молча и смотрят на ночной Лондон, кутаясь в пальто. Наконец, Шерлок спрашивает насмешливым оном:
- Так что там еще положено делать на свиданиях? Джон пытался мне рассказать сегодня, но очень спешил и не успел выдать подробную инструкцию…
- Ну… - Ирэн аккуратно разворачивает его лицо к себе и целует. На ветру губы замерзают почти сразу. Шерлок отстраняется с усмешкой:
- О, кажется, я наконец-то начинаю понимать, в чем смысл свиданий: целоваться в непригодных для этого метеорологических условиях.
Она усмехается в ответ:
- Мы можем поехать в морг. Там тоже довольно прохладно, но хотя бы нет ветра.
Эпилог. (Если слово "Горменгаст" вам ни о чем не говорит, можете не читать. У автора этот текст рождает сложносочиненные аллюзии ,которые автору очень нравятся, поэтому он будет здесь).
длинная цитата из Мервина ПикаНе позволяя себе думать о веющей дурнотою пропасти внизу, Стирпайк впился взглядом в первый зацеп. Левая рука его ухватилась за верхнюю перемычку оконницы, правая ступня нащупала и обвила искривленными пальцами шероховатый каменный выступ. Почти сразу его прошиб пот. Правая рука поползла вверх, пальцы нашарили трещину, обнаруженную им при осмотре стены. Прикусив нижнюю губу так, что кровь заструилась по подбородку, он двинул вдоль стены левое колено. На все про все у него ушло минут, возможно, семнадцать, но по часам его колотящегося сердца он провел на обморочно раскачивавшейся стене целый вечер. Были мгновения, когда он почти уж решался махнуть рукой на жизнь и на все остальное, и отвалиться спиною в пространство, которое разом покончит и с этой тяготой, и с этой тошнотой. В другие же миги он, отчаянно прижимаясь к стене, пролагая путь в тошнотворном тумане, обнаруживал, что повторяет строки каких-то давно позабытых стихов.
Пальцы почти уже не служили ему, колени и локти ходили ходуном, когда лицо Стирпайка кольнули изодранные волокна, свисавшие с мертвой ветви плюща. Он вцепился в нее правой рукой и ноги его тут же потеряли опору, так что миг-другой он провисел, раскачиваясь в пустом воздухе. Однако в руках еще сохранилась способность припрячь к работе мышцы, доселе не пригодившиеся, и хоть предплечья юноши хрустели от натуги, он пролез оставшиеся пятнадцать футов, продираясь сквозь плотную, колючую поросль, надежно его державшую, – лишь небольшие сучья с треском обламывались по бокам. Достигнув водостока, он лег ничком, обессилевший, сотрясаемый фантастической дрожью. Так он пролежал не менее часа. Затем, приподняв голову и увидев вокруг пустой мир замковых крыш, юноша улыбнулся. То была молодая улыбка, улыбка, шедшая его семнадцати годам, внезапно преобразившая пустоту нижней части лица и так же внезапно погасшая; оттуда, где он лежал поперек нагретых солнцем шиферных плит, видны были лишь участки этого нового кровельного мира да огромный простор угасающего неба. Он приподнялся, опираясь на локти, и вдруг заметил, что та часть кровельного желоба, в которую упираются его ступни, вот-вот обломится и полетит вниз. Только проржавевший металл и отделял его весомое тело, лежавшее на крутом шиферном скате, от долгого падения в маленький дворик внизу. Ни мгновения не помедлив, Стирпайк начал постепенно продвигаться по скату вверх, отталкиваясь ногами, втираясь лопатками в покрытую пятнами мха крышу.
Хотя какая-то сила и вернулась в отдохнувшее тело, юношу все же вырвало, пока он полз по шиферу вверх. Подъем оказался длиннее, чем представлялось снизу. Собственно, все из чего состояла крыша – парапет, башенки, свесы, оказалось гораздо большим, чем он воображал.
Добравшись, наконец до конька, Стирпайк сел на него верхом, чтобы вновь отдышаться. Озера меркнущего дневного света окружали его.
Хребет, который он оседлал, шел широким изгибом, ломаемым на западе первой из четырех башен. За башнями изгиб повторялся, замыкая полный круг далеко справа от Стирпайка. В этом месте вздымалась высокая поперечная стена. От хребта к верху стены вели каменные ступени, а от них узким мостком можно было добраться до пустого пространства размером с доброе поле, окруженное пусть и не такими высокими, но не менее грузными, обветшалыми строениями – смежными крышами, башнями, меж коих различались вдали новые крыши и новые башни.
Взгляд Стирпайка, следуя вдоль крыш, в конце концов добрался до парапета, окружавшего пустое пространство. С места, где он сидел, Стирпайк не мог, разумеется, представить себе само это каменное поле, лежащее под открытым небом в целой лиге от него и выше его глаз, но поскольку главный массив Горменгаста вздымался на западе, Стирпайк туда и пополз по кровельному коньку.
Больше часа ушло у него на то, чтобы добраться до места, где один только парапет заслонял от него каменное поле. Устало и упрямо взбираясь на этот парапет, Стирпайк не знал, что лишь несколько секунд и несколько вытесанных камней отделяют его от зрелища, за последние четыреста лет не открывавшегося никому. Он перетащил, обдирая, колено через верхний камень, перевалился на грубую стену. И когда он поднял усталую голову, чтобы взглянуть, какое препятствие ожидает его теперь, он увидел перед собой раскинувшуюся на четырех квадратных акрах пустыню серых каменных плит. Четырехфутовый парапет, на котором он, вытянувшись в струнку, сидел, окружал это пространство, и Стирпайк, перекинув через него ноги, спрыгнул вниз. В миг, когда он приземлился, слегка отшатнувшись назад, чтобы упереться спиною в стену, с дальнего края каменного поля взмыл в воздух журавль, проплыл, медленно ударяя крылами, над далекими зубчатыми стенами и скрылся из виду. Солнце уже опускалось в лиловатую дымку, каменное поле, пустое, если не считать фигурки Стирпайка, уходило вдаль, холодные плиты перенимали у неба главный его оттенок. Темный мох виднелся меж плитами и длинные стебли самосевной травы. Алчные глаза Стирпайка пожирали гигантскую эту арену. Как ее можно использовать? Определенно это была самая сильная карта, выпавшая ему со времени побега, а он намеревался набрать таких целую колоду. Зачем, как и когда воспользуется он накопленными обрывками знаний, Стирпайк и сам не сумел бы сказать. Пригодится на будущее. Сейчас он сознавал лишь, что, рискнув жизнью, набрел на колоссальный каменный квадрат, столь же укромный, сколь и голый, столь же сокровенный, сколь и открытый гневу и нежности стихий. Он опустился у стены на колени, свернулся в клубок и погрузился в полусон, полуобморок, и тут лиловый отблеск волной прокатился по каменным плитам, и солнце пропало.
для обзора
@темы: фанфикшон, Ирэн, Джон Ватсон, шерлен, мы писали мы писали наши пальчики устали, комедийный балет "Любовь глазами сыщика", фест, Шерлок
Да, они прекрасны ))))
Очень нравится, они тут убедительные
Спасибо