На самом деле, это фик моей мечты, который я хотела написать уже давно, еще до третьего сезона. Но не писала, потому что ждала "канонную" Мэри. И, внезапно, мофтиссовская Мэри туда вписалась в стопицот раз лучше, чем я могла себе представить

Название: Изумрудный ужас
Автор: Crazycoyote
Баннер: Crazycoyote, Vedma_Natka
Фандом: Шерлок BBC, Доктор Кто
Размер: 16 500 слов
Пейринг/Персонажи:Шерлок Холмс/Ирэн Адлер, Джон Уотсон/Мэри Уотсон, Одиннадцатый/Ривер Сонг
Категория: джен, гет
Жанр: юмор, приключения, драма, триллер
Рейтинг: R
Предупреждения: спойлеры к третьему сезону сериала «Шерлок», разнообразные упоминания разнообразных наркотиков, секс под веществами, секс в экстремальных обстоятельствах, регулярная и непредсказуемая смена фокальных персонажей
Краткое содержание: Дело о пропавшей в джунглях Колумбии девушке, которое берется расследовать Шерлок, оборачивается массой неожиданных обстоятельств.
Примечание: Сюжет очень отдаленно основан на фильме «Роман с камнем», если вам померещатся явные и неявные сходства — знайте, они вам не мерещатся. Основной пейринг — Шерлок/Ирэн. На самом деле это текст про отношения. Но не только про них.
Скачать: .doc, fb2

— Напомни мне, почему я на все это согласился?
— Потому что у тебя разрывается сердце при одном взгляде на несчастных мистера и миссис Дженкинс?
— …И потому что ты адреналиновый наркоман, который просто не может пропустить удивительную экскурсию в Колумбию, включающую в себя путешествие в джунгли и встречу с местной наркомафией.
— О, а ты не напомнишь мне, почему я согласился с идеей взять сюда тебя?
— Потому что молодым матерям нужно иногда отдохнуть и развеяться.
— В джунглях. С наркомафией.
— Если тебе можно так отдыхать и развеиваться, то почему мне нельзя? У нас гендерное равноправие.
— Не то чтобы я считал необходимым путешествие в настолько расширенном составе… Но раз уж мы все здесь, хочу заметить, что с моей точки зрения этот вариант отдыха выглядит куда занимательнее вашего медового месяца. Разумеется, если не учитывать секс… но кто вообще будет учитывать секс, когда у нас есть джунгли и наркомафия?
Джон тихо вздохнул. Вообще-то он и сам до конца не мог понять причину своего раздражения. Точнее, не слишком-то хотел себе в ней признаваться. Пока они были в самолете, он считал, что это из-за ребенка, тем более что Мэри тоже переживала: они в первый раз оставляли девочку так надолго. Хотя ей было уже семь месяцев, она хорошо спала, с удовольствием ела пюре из банки, а миссис Холмс, в конце концов, сумела вырастить Шерлока. Так что теперь, по мнению Джона, могла справиться вообще с кем угодно, даже с детенышем тираннозавра. В общем, волноваться было, по большому счету, не о чем. Тем более, как только они приземлились, Мэри сразу же позвонила в Англию и убедилась, что всё — ожидаемо — в полном порядке.
Но нервничать Джон не перестал. Колумбия, конечно, отнюдь не походила на место, попасть в которое было пределом его мечтаний. Однако стоило признать, что с Шерлоком он бывал в местах и похуже, хотя до знакомства с ним даже не представлял, что в Лондоне такие встречаются. С Шерлоком — но без Мэри. В этом и заключалась проблема. И Джон прекрасно понимал, что не имеет никакого права раздражаться, но ничего не мог с собой поделать. После всей этой… истории его жена, разумеется, сидела дома. Вязала пинетки, потом нянчилась с младенцем. А потом захотела во что бы то ни стало лететь с ними в Колумбию. И он не имел права ни запрещать ей, ни высказывать недовольство по этому поводу.
Собственно, запрещать он даже и не пытался, полностью предоставив Шерлоку решать этот вопрос. «Как много тебе известно о колумбийской наркомафии?» — спросил тот, и Мэри покосилась на Джона, а Шерлок возвел глаза к потолку с мученическим выражением лица. Джон его проигнорировал и молча кивнул жене. «Достаточно много», — ответила она, и на этом вопрос был решен. Теперь они стояли в душном влажном воздухе, наполненном запахами дешевой еды, людской толпы и бензина, у выхода из аэропорта Эльдорадо, и Джон нервничал, не имея на то ни причин, ни права.
Просто ему нравилось, что почти год ему не нужно было думать о том, кем раньше была его жена. И не нравилось, что приходится снова думать об этом сейчас. Хотя при всем при этом он прекрасно понимал, что время до и после рождения ребенка было лишь отсрочкой неизбежного. Возможностью сделать еще один выдох перед тем, как ему, Джону Хэмишу Уотсону, придется принять реальность во всем ее многообразии, нравится она ему или нет. Возможно, Колумбия — не самое плохое для этого место. Не хуже, чем любая другая точка земного шара. Как бы то ни было, сейчас ему лучше всего заткнуться, а когда они доберутся до отеля, принять душ и выпить чаю. Желательно со льдом, здесь чертовски жарко.
— К нам присоединится еще один человек, — внезапно сообщил Шерлок, едва Джон успел плюхнуться в кресло, зайдя к нему в номер. — В течение ближайших пяти минут.
— Кто? — спросил Джон, мысленно выбирая между кем-то из местной полиции и юристом компании, в которой работала пропавшая Сара Дженкинс.
Шерлок почему-то не ответил сразу, вместо этого задумчиво посмотрев на Мэри.
— Если он попытается вести себя неадекватно, держи его, — очень серьезно велел ей Шерлок.
— Что?.. — опешил Джон.
— Ты будешь недоволен, — сообщил Шерлок.
— Чем?.. — Джон растерянно моргнул.
— Происходящим, — туманно ответил Шерлок и тут же вскочил с места, услышав стук в дверь. — Я открою.
Джон, все еще недоумевая, проследил за ним взглядом — и его недоумение начало стремительно перерастать в шок, потому что из приоткрытой Шерлоком двери появилась женская рука с аккуратно накрашенными алыми ногтями и уверенным движением ухватила Шерлока… Джон с усилием подавил первую пришедшую в голову мысль, интеллигентно обозначив это место «ниже спины».
— У меня. Дело, — очень недовольным тоном сообщил Шерлок в открытую дверь.
— А я соскучилась, — заявил из-за двери женский голос, показавшийся Джону знакомым. Хотя он отчего-то никак не мог сообразить, где и когда его слышал. Он сейчас вообще не мог ничего толком сообразить, завороженно уставившись на… часть Шерлока ниже спины.
Мэри весело фыркнула, и он наконец-то вышел из ступора, взглянув на нее. Она с ехидной усмешкой переводила очень заинтересованный взгляд с Шерлока на Джона и обратно. Джон выпучил глаза и пожал плечами, а потом снова покосился на дверь. Судя по второй руке, изящно обхватившей Шерлока за плечи, и по… некоторым другим признакам, либо неизвестная за дверью прямо сейчас пыталась съесть его лучшего друга, либо это был поцелуй. Очень, очень, очень глубокий поцелуй… Джон сделал медленный вдох и тряхнул головой, чтобы прийти в себя. Во второй раз он мог бы сообразить и быстрее.
— Шерлок, ты опять… — возмущенно сообщил он в сторону двери.
— Что я опять? — ровно поинтересовался Шерлок примерно через полминуты, наконец приняв… более вертикальное положение. Обе женские руки, впрочем, остались на прежних местах.
— Опять пытаешься использовать женщин в своих целях, — Джон прекрасно понимал, что если это нарушит какие-то шерлоковы планы, тот будет ужасно недоволен, но происходящее ему слишком сильно не нравилось, чтобы промолчать.
— Не волнуйся, Джон, это я использую его в своих целях, — ехидно ответил подозрительно знакомый женский голос.
— Я бы поспорил, — проворчал Шерлок.
— Хорошо, дорогой, мы оба используем друг друга в собственных целях, — предложил компромисс женский голос, и тут, когда Шерлок развернулся от двери, Джон наконец-то увидел, кому он принадлежит.
В этот раз на то, чтобы преодолеть шок, у Джона ушло секунд пятнадцать, в течение которых он несколько раз открыл рот и закрыл его обратно, не издав ни звука. Потом он тихо кашлянул и медленно поднялся с кресла.
— Я же тебе говорил. Держи его, — буркнул Шерлок Мэри, увлеченно наблюдавшей за происходящим с выражением лица маленькой девочки, которую впервые привели в зоопарк.
— Кто-нибудь объяснит мне, что происходит? — спросила она.
— Давай в этот раз обойдемся без рукоприкладства, — спокойно сказал Шерлок. — Тем более, ты мне тоже соврал. Хотя и не очень убедительно. Кстати, если бы в тот раз ты врал убедительнее, возможно, у меня не было бы весомого повода не рассказывать тебе, что…
— Шерлок, заткнись, — наконец выдохнул из себя Джон целых два слова.
— Джон думал, что мне отрубили голову, — любезно пояснила Ирэн, цепко оглядев Мэри с ног до головы. — При этом он полагал, что Шерлок не знает, что мне отрубили голову, поскольку наврал ему, что я нахожусь в Америке, в программе по защите свидетелей. Так как считал, что известие о моей смерти разобьет Шерлоку сердце. Очень надеюсь, что он был прав на этот счет, впрочем, также надеюсь, что выяснять это доподлинно тут никому не придется…
Мэри выдержала короткую паузу, во время которой в комнате повисла звенящая тишина, а потом громко расхохоталась, повалившись спиной на кровать.
— Отлично, — сказал Джон. — Просто отлично. Только один вопрос, Шерлок: хотя бы она не знала, что ты жив?
— Нет, — ответил Шерлок. — Первый год.
— Год и два месяца, — поправила его Ирэн.
— Восхитительно, — сказал Джон отнюдь не восхищенным тоном.
— Между прочим, я его в нос не била, — зачем-то сообщила Ирэн. — Хотя если бы прошло два года… кто знает…
Шерлок рефлекторным движением коснулся пальцами правой щеки.
— Ты не был у него первым, дорогой, — сквозь смех выдавила Мэри и громко фыркнула.
Джон медленно выдохнул, а потом усмехнулся.
— Хотел бы я знать, что он сказал тебе…
— М-м-м… «Ты не могла бы завести привычку встречать меня в одежде», — щедро поделилась Ирэн.
— Что?.. — снова опешил Джон.
— Она была в ванной, — пояснил Шерлок.
— А ты вломился в квартиру, — вставила Ирэн.
— Не вломился, а зашел. И хвататься за утюг было совсем не обязательно.
— Утю-ю-уг, — простонала Мэри и снова со смехом повалилась на кровать.
— О господи… — изрек Джон. — И вы, значит?.. Эммм…
— Что «мы значит»? — спросил Шерлок, сделав недоуменное лицо.
— «Кого интересует секс, Джон, когда у нас есть джунгли и наркомафия», — проворчал Джон себе под нос, а потом снова повторил: — О господи…
— Никого не интересует, — подтвердил Шерлок свои слова.
— Меня интересует, — промурлыкала Ирэн, смерив его выразительным взглядом.
— Потерпишь.
— Зануда.
— Гиперсексуальность дурно сказывается на умственных способностя… ау… — Красные ногти на руке, все еще расположенной в… нижней части Шерлока, похоже, довольно чувствительно вцепились в эту самую часть. — Будешь так себя вести — больше никуда не позову.
— Ты меня позвал, потому что я знакома с парой нужных тебе людей.
— Мог бы прекрасно обойтись и без этого. Чистый жест щедрости с моей стороны, — ответил Шерлок и мельком взглянул на Мэри.
— О, так у нас действительно отпуск в милой дружеской и семейной атмосфере! — обрадовалась та. — Надо было Майкрофта тоже позвать…
— Ради бога, давайте уже займемся делом, — возмутился Шерлок.
— Давайте, — согласилась Мэри. — А когда закончим — устроим вечеринку с коктейлями.
— Я за, — немедленно поддержала ее Ирэн.
— Если вы обе не заткнетесь прямо сейчас — посажу вас на первый же самолет до Европы, — пообещал Шерлок, хотя всем присутствующим было совершенно очевидно, что делать этого он не собирается.
Сара Дженкинс, весьма умная и перспективная девушка, переводчик-синхронист с испанского, итальянского и французского, отправилась в Колумбию неделю назад, сопровождать своего босса во время важных деловых переговоров. Компания, в которой работала мисс Дженкинс, была очень престижной: известная ювелирная фирма, производитель дорогих эксклюзивных украшений для тех, кто может позволить себе подобное. («У меня есть их кольцо, — не преминула вставить Ирэн, перебив Шерлока. — Очень красивое». Шерлок, разумеется, тут же в очередной раз потребовал от нее заткнуться, а после разочарованного вздоха Мэри предложил им выметаться в номер Уотсонов и обсуждать украшения там, потому что здесь обсуждают расследование. В комнате воцарилось внимательное молчание). Так вот, сеньор Аурелио Гонсалес, на переговоры с которым прилетели мисс Дженкинс и ее начальник, являлся владельцем крупной изумрудной шахты на территории Колумбии, переговоры должны были стать финальным этапом выгодной сделки на поставку изумрудов и прошли вполне удачно. После их завершения, четыре дня назад, сеньор Гонсалес пригласил британских гостей отметить знаменательное событие на свою частную виллу. А потом они исчезли.
Поместье Аурелио Гонсалеса с романтическим названием Estrella de la mañana, «Утренняя звезда», находилось в департаменте Амасонас, значительную часть территории которого занимала девственная дикая сельва. Где-то там, среди колумбийских джунглей, в глуши, он и организовал себе резиденцию. Судя по тому, что было о ней известно, она куда больше походила на маленькую неприступную крепость, нежели на особнячок мирного бизнесмена. А судя по тому, что было известно о сеньоре Гонсалесе, эта особенность его владений была связана с тем, что он являлся главой одного из крупнейших мафиозных кланов Колумбии. И, помимо в целом легального бизнеса с изумрудами, в сферу его интересов также входили наркотрафик, торговля оружием и прочие интересные вещи.
Кроме того, сеньор Аурелио Гонсалес вложил немалые средства в поддержание ветвистой и хорошо укорененной в колумбийских структурах власти коррупции, так что попытки влезть в частные дела этого выдающегося гражданина своей страны представляли немалую трудность даже для британских властей. Здесь совершенно никого не волновало, почему на вилле сеньора Гонсалеса исчезли двое британских подданных, и чиновники, по возможности, старались не только не предпринимать никаких действий, чтобы это выяснить, но и делать все возможное, чтобы помешать их предпринять кому-либо еще.
Примерно на этом моменте рассказа убитых горем мистера и миссис Дженкинс, пришедших умолять Шерлока найти их дочь, он собрался счесть дело отвратительно скучным и выставить их вон. Однако неожиданно оказалось, что на этом история вовсе не заканчивалась. Два дня назад в ближайшем к «Утренней звезде» городишке, который отложился в памяти Джона, как Пуэрто-что-то-там, неожиданно объявился один из помощников сеньора Гонсалеса, Хуан Агилар. Выглядел он не очень хорошо и чувствовал себя тоже. Проще говоря, сеньор Агилар спятил. Как ему удалось в таком состоянии добраться через сельву в городок, от которого вилла находилась почти в сутках пешего хода, можно было только догадываться.
Никаких внятный объяснений от сумасшедшего добиться, разумеется, не удалось. Однако местные жители, едва увидев его, все как один решили, что на несчастного напал демон. Теперь жители городка регулярно совершали странные обряды, которые должны были защитить их от нечистой силы, вздумай та вслед за Хуаном выбраться из джунглей и напасть на них, и отказывались соваться на виллу сеньора Гонсалеса за любые деньги. Сеньора Агилара отправили в психиатрическую лечебницу в столице департамента, Летисии, а из столицы в городишко на следующий же день приехали двое полицейских, не подверженных местным суевериям — и тоже благополучно исчезли в сельве. Такова была ситуация на момент, когда они сошли с самолета в международном аэропорту Боготы. О пропавших полицейских Шерлок узнал уже на месте, и его эта новость, кажется, обрадовала. Хотя Джона она только насторожила еще сильнее, но если Шерлок обрадовался — это означало, что у него есть версия, которую подтверждало происходящее.
— Так, и что мы планируем делать дальше? — поинтересовался Джон преувеличенно бодрым тоном.
— Ничего особенного. Мы планируем поехать в Пуэрто-Алегрия, а оттуда — на виллу Аурелио Гонсалеса.
— Что, вот так сразу?..
— У тебя есть более интересные предложения?
— Ну, может быть, стоит с кем-нибудь поговорить… что-нибудь выяснить…
— Что и у кого? Хуан Агилар явно неспособен дать нам какую-либо полезную информацию, ввиду своего текущего психического состояния.
— Не факт, — неожиданно вклинилась в разговор Ирэн.
Шерлок резко обернулся и уставился на нее.
— Ты не уточнял, с кем именно из окружения сеньора Гонсалеса я знакома. А зря, — Шерлок возмущенно фыркнул. — Хуанито — мой бывший клиент. И я знаю, что ему нравится.
— И как нам это поможет? — не удержался Джон от ехидного вопроса.
— Некоторые люди, Джон, любят очень… жесткие вещи. От которых можно, совершенно случайно, прийти в психически нестабильное состояние. Ничего не могу обещать, поскольку бедный Хуанито, похоже, повредился рассудком всерьез, но…
— Но что?.. — очень заинтересованно спросил Шерлок.
— Но есть шанс, что мне удастся привести его в чуть большую вменяемость, хотя бы на время. И мы сможем задать ему несколько вопросов.
— Вряд ли нам удастся выяснить что-то существенное, — Теперь уже Ирэн возмущенно фыркнула на его фразу. — Но попробовать можно. Должна же ты как-то оправдывать мою невероятную щедрость.
— Ну разумеется, дорогой.
— И прекрати называть меня «дорогой».
— Как скажешь, дорогой.
— Ты не считаешь, что все это странно? — неожиданно спросил Джон жену, когда Шерлок с Ирэн скрылись из виду. Уотсоны решили дождаться их в парке неподалеку от клиники, в которой находился бедняга Хуан, и теперь сидели на скамейке под какой-то пальмой. Мэри ела мороженое, и все это действительно напоминало отпуск, если не думать о пропадающих в джунглях людях и сбрендивших торговцах наркотиками.
— Что именно странно?.. — беспечно поинтересовалась Мэри, болтая ногой.
— Они, — Джон кивнул в направлении, в котором удалились эти двое, — не кажутся тебе странными?
— Ммм… нет, — немного подумав, ответила Мэри.
— Ну да, разумеется нет, — вздохнул Джон. — Разумеется. Ты считаешь, у них… что-то вроде… отношений?
— Ну, они общаются друг с другом. Периодически. Обычно у людей это называется «отношения».
— Господи, я не об этом… — Он внимательно уставился на жену. — Ты прекрасно понимаешь, что я не об этом, так ведь?
— М-гм, — кивнула Мэри, с удовольствием откусив мороженое. — Но не очень понимаю, чего ты пытаешься добиться от меня.
— Не знаю, — вздохнул Джон. — Это больше похоже на отношения… в общечеловеческом смысле слова, чем то, что я видел в прошлый раз. Но все равно… странно.
— Это же Шерлок, — пожала плечами Мэри. — Чего ты от него хочешь?
— Ничего я от него не хочу, — возмущенно ответил Джон. — Я хочу понять, что происходит.
— А, вон оно что, — усмехнулась Мэри. — Переживаешь за друга.
— Да, черт возьми, переживаю. Потому что когда я слышал о ней в последний раз, она пыталась его использовать, чтобы шантажировать его брата. А он, по моим данным, косвенно послужил причиной того, что ей отрубили голову в Пакистане. А теперь оказывается, что у них…
— Я стреляла в твоего лучшего друга, — совершенно спокойно напомнила ему Мэри. — И не делай такое лицо. Так вот, у нас общий ребенок и семья. Все еще.
Джон очень протяжно вздохнул.
— Я понимаю, что ты хочешь мне сказать.
— Ну разумеется понимаешь, — кивнула Мэри и выкинула палочку от мороженого в урну. — Ты периодически бываешь сообразительным, даже если дело касается Шерлока и его… хм… отношений.
— Ох, прекрати! Думаешь, это… серьезно?
— О, давай посмотрим. Несмотря на то, что она пыталась его использовать, он полетел в Пакистан, потом спас ее от смерти, потом помог ей инсценировать смерть, ничего не сказав об этом даже тебе. Потом… рассказал ей, что жив, очевидно, чтобы прибегнуть к ее помощи. Потом согласился взять ее сюда и забронировал в Боготе номер с двуспальной кроватью, хотя явно не собирался заниматься с ней сексом, потому что во время расследований даже не ест и периодически не спит. А ты как думаешь, это серьезно или нет?
— А… да… ну да… А у нее?
— Продолжаешь переживать за друга, — констатировала Мэри. — Считаешь, он сам не в состоянии разобраться со своей личной жизнью?
— Нет, не считаю, — огрызнулся Джон. — Еще вчера я считал, что у него вообще нет никакой личной жизни.
— И быть не может, — очень ехидно добавила Мэри.
— Я этого не говорил.
— Ты это подумал.
— Ничего я не думал.
— Джо-о-он…
— Ладно, хорошо. А ты так не думала?
— Нет.
— Нет?..
— У всех может быть личная жизнь. Просто некоторым людям очень сложно найти кого-нибудь, с кем у них могла бы быть личная жизнь. Например, Шерлоку. Или мне…
— Наша с тобой личная жизнь больше похожа на личную жизнь.
— Какая разница? Главное, что их самих все устраивает.
— Ну да, их самих все устраивает… — вздохнул Джон. — Надеюсь, так и дальше будет.
— Дорогой, в конце концов, Шерлок ей доверяет. Почему бы тебе не поступить так же?
Как только они вошли в двери клиники, Ирэн громко всхлипнула и затравленно посмотрела в сторону регистрационной стойки. Шерлок с видом хмурым и сосредоточенным приобнял ее за плечи.
— Хуанито! — дрожащим голосом обратилась она к дежурной сестре. — Простите, Хуан Агилар… он должен быть здесь, у вас. Боже, бедный Хуанито…
— Родственники? — с профессиональным спокойствием поинтересовалась сестра.
Ирэн яростно закивала и снова всхлипнула.
— Я его кузина. Но мы всегда были близки… и вот теперь… как же так… Хуанито…
— Сеньора…
— Морено.
— Сеньора Морено, постарайтесь успокоиться, прошу вас. Вашему брату вредно волноваться в его состоянии, я не пущу вас, если вы…
— Да-да, конечно, разумеется, — Ирэн нервным движением провела пальцами по глазам. — Я просто хочу на него взглянуть. Как он?..
— Есть… некоторые улучшения, — уклончиво ответила медсестра, чтобы не расстраивать нервную женщину еще сильнее. — Вряд ли он сможет с вами общаться, возможно, даже не узнает. Доктор назначил ему транквилизаторы, это было необходимо, чтобы стабилизировать его состояние… Пойдемте, я вас отведу.
Стабилизированный транквилизаторами Хуан Агилар сидел на кровати, уставившись в стену невидящим взглядом.
— Он… все время так?
— К сожалению, да, — вздохнула медсестра, одарив «сеньору Морено» сочувственным взглядом.
— Я… могу попросить оставить нас наедине?
— Сомневаюсь, что он сможет говорить с вами.
— Да, я понимаю… конечно. Просто… мне хотелось бы побыть с ним немного без посторонних. Только с ним и… с мужем, — она ухватила Шерлока за локоть и резко притянула его к себе.
— М-хм, — многословно поддержал ее Шерлок.
Медсестра с сомнением посмотрела на них, потом на пациента, выдержала паузу — и все же кивнула.
— Хорошо. У вас есть пятнадцать минут, не больше. Ему нельзя утомляться.
— О, спасибо, спасибо! — просияла Ирэн. — Вы очень хороший человек…
— Пятнадцать минут, — повторила сестра и вышла, мягко прикрыв за собой дверь.
В одну секунду стерев с лица гримасу благодарности, Ирэн отпустила локоть Шерлока, подошла к Хуану Агилару и, встав напротив, наклонилась к его лицу.
— Хуанито! Ты меня слышишь?
Несчастный никак не отреагировал, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Хуанито! — Ирэн обхватила его лицо ладонями и приподняла вверх, заглянув в глаза. — Я знаю, что ты меня слышишь. Слушай меня внимательно. Слушай мой голос…
Правая ладонь несильно, но чувствительно хлопнула Хуана по щеке.
— Я считаю до трех. Раз, — снова шлепок, теперь левой ладонью.
— Два, — опять правой.
— Три, — снова левой. — Ты меня слышишь?
На его лице на мгновение появилось что-то похожее на недоуменную гримасу. Шерлок, стоящий поодаль и наблюдающий за происходящим, заинтересованно вытянул шею.
— Хуанито, слушай меня внимательно и повторяй за мной. Ave, Maria, gratia plena…
Шерлок тихо хмыкнул. Хуан снова слегка нахмурил брови.
— Повторяй за мной. Dóminus técum…
— Be… ne… — едва слышно, неразборчиво пробормотал Хуан.
— Молодец, Хуанито, — ласково ответила Ирэн и потрепала его по щеке, — хороший мальчик. Мисс Адлер тобой довольна. Повторяй за мной. …benedícta tu in muliéribus, et benedíctus…
— …tus… fruc… tus…
— …ventris…
— …tris… tui… les… les… sus…
— Хуанито! Ты меня слышишь?
— Д… д… да… ми… мис… А…
— Хороший мальчик, — повторила Ирэн и медленно провела большим пальцем по его щеке. — Расскажешь, что с тобой случилось, Хуанито? Расскажи мне.
— Там… там… они… там… мис… А… Ад… они… там… идут… они…
— Кто, Хуанито?
— Они… идут… они… за… за… за… за… забрали… Па… ко… за… за… идут… за… мной…
— Кто они, Хуанито?
— Де… де… демо… демо… ннны… ннне… нет… не… не… ннадо! Не хочу! Нееет! — он нервно дернулся и попытался отползти по кровати к стене.
— Тихо! Успокойся, Хуанито. Спокойно.
— Из… зумруд… изу… мрут… Зе… леное… все… идут… все… Па… ко… нннныыы… ннн…
Ирэн вздохнула и отпустила его голову. Хуан тут же снова уставился в стену и принялся раскачиваться взад и вперед, обхватив себя руками.
— Вряд ли мы добьемся от него чего-то большего, — сказала Ирэн, скорчив недовольную гримасу. — Интересно, что все это значит?
— Понятия не имею. Пока что.
— Думаешь, не просто бред?
— Может быть и бред. А может и нет… По крайней мере, теперь понятно, откуда местные взяли байки о демонах.
Ирэн ехидно усмехнулась.
— Бедняге Хуанито удалось запугать целую деревню. Но с ним действительно произошло что-то нехорошее.
— А вот на этот счет у меня есть пара версий.
— Поделишься? — Она снова ухватила его за локоть и потянула к двери.
— Позже.
— Разумеется, позже. Сейчас мне нужно будет снова сделать скорбное лицо и еще немного поиграть в несчастную сеньору Морено.
Пуэрто-что-то-там, название которого мозг Джона по-прежнему категорически отказывался запоминать, был редчайшей и эталоннейшей дырой посреди джунглей. Из архитектуры тут имелись хижины, а также особо плохо выглядящие хижины. Все это великолепие сообщалось между собой болотами живописной грязи, по недоразумению называвшимися «дороги», по грязи бродили чумазые дети, свиньи и гуси. Их, очевидно, ничего не смущало. Разумеется, ни единого человека, говорящего по-английски, здесь не было. Возможно, первыми англоговорящими людьми, которых увидели местные, были мисс Дженкинс и ее начальник.
Джон рассчитывал, что Шерлок будет ворчать или даже ныть, зная его нелюбовь к сельским дырам с гусями. Однако то ли его неприязнь распространялась исключительно на английскую деревню, то ли он был слишком увлечен делом, то ли… еще что-то — но Шерлок воспринял местный пейзаж стоически и сразу же отправился выяснять у местных жителей про демонов и виллу «Утренняя звезда». Так Джон узнал, что по-испански Шерлок умеет тараторить ничуть не медленнее, чем по-английски. Разумеется, Джону из этих разговоров не удалось разобрать ни слова. Возможно, там просто не было ни одного из двадцати испанских слов, которые он знал. Так что, когда Шерлок вернулся к ним, закончив общаться с бойким старичком, плетущим корзину на крыльце своего дома, Джон встретил его совершенно непонимающим, но очень заинтересованным взглядом.
— Espanto esmeraidino, — сообщил Шерлок, подойдя поближе.
— А по-английски? — нахмурился Джон.
— Изумрудный ужас, — хором сказали Ирэн и Мэри.
— Здесь что, все знают испанский, кроме меня? — спросил Джон.
— Да, — хором сказали Шерлок, Ирэн и Мэри.
Джон вздохнул.
— Ладно, и что это такое? Этот изумрудный ужас?
— Местная легенда, довольно старая, насколько я могу судить. Ничего особенного, всё, можно сказать, традиционно. Сто лет назад неподалеку от места, где теперь расположена вилла сеньора Гонсалеса, была деревня. Этот джентльмен с корзинкой ее уже не застал, но согласно байке, которую ему рассказывали в детстве, деревня вымерла за несколько дней из-за того, что на нее напал демон, вселяющий в людей страх. Большинство умерло от охватившего их ужаса, некоторые сошли с ума, примерно как сеньор Агилар. Еще часть осталась более физически и умственно сохранной, но, разумеется, они навсегда покинули эти страшные места, так что никто из ныне проживающих в Пуэрто-Алегрия не общался лично ни с кем из бывших жителей деревни.
— Потрясающе… — выдохнул Джон. — И что из этого следует?
— Из этого следует, что среди местных бытует популярная легенда, события которой неожиданно стали повторяться спустя сто лет в виде Хуана Агилара, несущего бред про изумрудных демонов.
— Думаешь, кто-то нарочно все подстроил?..
— Думаю, что это с равным успехом может быть простое совпадение, случайная ассоциация помутившегося рассудка Хуана Агилара, который, безусловно, слышал легенду… или кто-то нарочно все подстроил. А также думаю, что мы не выясним ничего доподлинно, пока не доберемся до «Утренней звезды». Поэтому прямо сейчас мы все сядем в машину и поедем туда.
Выстрел раздался неожиданно. «Как гром среди ясного неба», — так или как-то в этом роде, наверное, написал бы Джон в своем блоге. Но Шерлок просто подумал, что выстрел раздался неожиданно — и тут же резко ударил по тормозам. Джон крикнул «Пригнитесь!», следом раздался второй выстрел, и еще не затормозивший до конца автомобиль резко мотнуло в сторону, когда пуля пробила колесо. К счастью, машина все-таки успела почти полностью остановиться перед тем, как въехать в ближайшее дерево. И, к счастью, никому из присутствующих не нужно было никаких дополнительных объяснений: после третьего выстрела все бросились из машины в густые заросли, начинающиеся сразу возле дороги. Стрелять по ним, впрочем, никто не собирался. Неизвестный, судя по звукам, продолжил разряжать магазин в машину. Вслед за пятым выстрелом послышался истерический смех, а потом мужской голос выкрикнул на испанском «Я вам не дамся!»
— Отлично, — тихо сказал Шерлок. — Еще один псих. Предлагаю принять за рабочую версию, что кто-то нарочно это подстроил.
— Интересно, много их тут еще бегает? — так же тихо спросил Джон.
— О, я искренне надеюсь, что, как и сто лет назад, большинство вооруженных головорезов сеньора Гонсалеса «умерло от охватившего их ужаса», — ответил Шерлок. — У этого, похоже, только пистолет, но у некоторых могут быть и автоматы.
— Сколько патронов он уже отстрелил?
— Восемь, — вклинилась Мэри. — Я считаю.
— Значит, при самых плохих раскладах у него еще больше двадцати… Но скорее всего меньше, — подсчитал Шерлок.
— В любом случае, нам пока лучше посидеть тут, — сказал Джон.
Неизвестный псих продолжал стрелять и иногда смеяться. После пятнадцатого выстрела все смолкло.
— У него был не самый большой магазин, — констатировал Шерлок и осторожно высунулся из зарослей. Сумасшедшего нигде не было видно. Через минуту снова послышалось хихиканье и не слишком внятное бормотание по-испански. К счастью, затихающее. Шерлок выбрался на дорогу и направился к машине. Увы, дело с ней обстояло не слишком хорошо. Меткий псих сумел прострелить три колеса из четырех. Впрочем, могло быть и хуже: он мог бы попасть в бензобак. А сейчас, по крайней мере, у них были в целости и сохранности все вещи. Это уже было неплохо.
— Забирайте сумки, — скомандовал Шерлок остальным. — Дальше идем пешком.
— Нам придется ночевать в лесу, — неожиданно радостным тоном сказала Мэри.
— По которому бегают вооруженные психи, — куда менее радостно добавил Джон. — А пистолета здесь нет даже у меня. Потому что мы в чертовой Колумбии.
— У меня есть, — утешила его Мэри. — Два.
— Откуда у тебя два пистолета? — обалдело спросил Джон.
Мэри пожала плечами.
— Мы в чертовой Колумбии. Здесь совсем несложно обзавестись парой пистолетов, если знать, как.
— О, ну да, разумеется. Здесь все знают испанский и местные точки незаконной торговли оружием… Что-нибудь еще?
— У меня в кармане куртки шесть граммов кокаина, — сообщил Шерлок.
Джон вытаращил глаза и уставился на него.
— Он шутит, дорогой, — поспешила успокоить его Мэри. — И перестань ворчать, а то не поделюсь с тобой пистолетом.
— Я шучу, — подтвердил Шерлок. — Перестань ворчать и возьми у нее пистолет. По дороге лучше не передвигаться. Отойдем метров на двести в лес и дальше пойдем по компасу. Стемнеет через три часа двадцать семь минут, и очень быстро. Через три часа останавливаемся на ночевку. Чем больше успеем пройти за это время, тем лучше.
В этих проклятых джунглях, похоже, решительно все происходило совершенно внезапно. Начиная от появления вооруженных сумасшедших и заканчивая наступлением ночи. Через полтора часа их пешего марш-броска по пересеченной местности совершенно внезапно начался тропический ливень. Перспектива ночевки в джунглях начинала выглядеть еще неприятнее, чем раньше. У них, конечно, была палатка: Шерлок в ряде случаев мог становиться на диво предусмотрительным, так что перед тем, как выехать из Летисии, они экипировались по полной программе. Но о том, чтобы развести костер в такую погоду, нечего было и думать…
Впрочем, стали бы они разводить костер, если бы с неба не полило? Учитывая бродящих тут психов… далеко не факт. Но среди сплошной стены дождя ночевка без огня и холодный ужин казались особенно неприятными. К счастью, Джон тоже умел быть предусмотрительным, на свой манер, так что у него в рюкзаке имелась большая бутылка рома. Мысли о ней несколько скрашивали картины мрачного будущего посреди ночной сельвы, рисовавшиеся в его воображении.
Однако на ливне внезапные события отнюдь не закончились. Еще через час с небольшим, когда Джону, несмотря на непромокаемую ветровку, уже начало казаться, что он превратился в большую губку, насквозь пропитанную дождевой водой, перед ними совершенно неожиданно возник заросший мхом и лианами корпус самолета. Одно крыло у него было обломано, а в боку зияла солидных размеров дыра. Упал он здесь, судя по всему, довольно давно. Хотя бог его знает, с какой скоростью растут эти чертовы джунгли. Возможно, здесь все зарастает уже через пару недель…
— Он грузовой, — сообщил Шерлок, который, разумеется, первым оказался возле самолета и сразу же заглянул внутрь. — Здесь один мертвый пилот в кабине и…
— И что?.. — спросила Ирэн, с любопытством сунувшая нос в дыру следом за ним.
— Груз, — сообщил очевидное Шерлок.
— С ума сойти, — оценила увиденное Ирэн.
— Что там?.. — поинтересовалась Мэри, тоже заглянув в дыру. — Ух ты!
— Никогда еще не видела так много… сразу, — продолжила восхищаться Ирэн.
— Очень, очень, очень крупная партия, — добавила Мэри.
— Господи, да что там у вас? — спросил Джон, заглянув жене через плечо.
— Cannabis sativa, — пояснил Шерлок.
— Мы наткнулись в джунглях, — задумчиво сказал Джон, — на полный самолет… наркотиков.
— Это чертова Колумбия, — ехидно ответила Мэри.
— Здесь сравнительно сухо, — оценил обстановку Шерлок. — Сверху корпус практически не поврежден.
— И есть деревянные ящики, — кивнула Мэри.
— И брезент, — продолжил Шерлок.
— Сможем закрыть им дыру и развести костер, не опасаясь, что нас обнаружат, — подвела Ирэн итог обсуждению.
— Знаете что, — сказал Джон, забравшись внутрь и с облегчением бросив сумку на пол, — если бы мне несколько лет назад сказали, что через некоторое время мне придется оказаться посреди колумбийских джунглей в компании сразу трех Шерлоков, я бы, пожалуй, застрелился.
— Ты предлагаешь что?.. — спросил Джон, с большим сомнением посмотрев на Шерлока.
— Я предлагаю взять пару килограмм этих отлично высушенных, герметично упакованных наркотиков — и разжечь с их помощью этот замечательный костер, который иначе ни черта не загорится.
— Вот этих?..
— Да, вот этих. У тебя есть какие-то другие наркотики?
— Шерлок…
— Что?
— Это наркотики, которые…
— …употребляют, в том числе и в первую очередь, путем вдыхания дыма. И тяга тут будет недостаточно сильной для того, чтобы дым сразу ушел наружу. Я в курсе. И что?
Джон мрачно уставился на доски от ящиков, которые никак не желали загораться. Дождь на них не попадал, но сам воздух в сельве был настолько влажным, что древесина частично напиталась водой — и гореть отказывалась, несмотря на все их усилия. Они уже извели на попытки разжечь костер очередную безумную книгу Шерлока, прихваченную им с собой, под воодушевляющим названием «Полная история лондонской канализации». Ирэн и Мэри с интересом читали те страницы, которые Шерлок и Джон еще не успели использовать. Однако книги для розжига оказалось мало: доски кое-где задымились и даже обуглились, но так и не разгорелись.
— Кто-нибудь объяснит мне, в чем вообще проблема? — вмешалась в разговор Ирэн.
— Проблема в том, — с готовностью ответил Шерлок, — что Джон нездорово реагирует на любые упоминания меня и наркотиков в рамках одного предложения.
— О господи! Мы же не опиум жечь собираемся!
— Опиум значительно хуже подходит для розжига, — вставил Шерлок.
— Джон, — примирительно сказала Мэри, — давай посмотрим на вопрос практически. Либо мы разжигаем костер так, либо мы не разжигаем его вообще — и нам предстоит холодная ночевка после полуторачасовой прогулки под тропическим ливнем. А у меня, между прочим, ноги промокли.
Джон шумно выдохнул и окинул всех присутствующих недовольным взглядом.
— Делайте что хотите, — махнул он рукой. — А мне, пожалуй, нужно выпить.
— Я бы не советовал, — сказал Шерлок, — смешивать этанол с тетрагидроканнабинолом. Синергический эффект может быть довольно непредсказуемым.
— …И тут он мне говорит: «Я не уверен, что нам следует развивать наши отношения в этом направлении».
Мэри оглядела Ирэн и Шерлока слегка расфокусированным взглядом.
— Подожди… Это было уже после того, как ты сняла с него рубашку?
— Угу-м, — подтвердила Ирэн и решительно положила ладонь Шерлоку на колено.
Мэри громко фыркнула.
— О боже, Шерлок…
— Между прочим, я до сих пор не уверен, — насупившись, проворчал Шерлок. — А вы могли бы поговорить о чем-нибудь более интеллектуальном, нежели подробности моей сексуальной жизни.
— Не ду-у-уйся, — протянула Ирэн и уткнулась носом ему в шею. — Вообще-то это было довольно мило.
— Очень мило, — кивнула Мэри и отхлебнула из полупустой бутылки рома.
— Отлично, вы перешли от обсуждений к прямым оскорблениям, — продолжил ворчать Шерлок, впрочем, при этом поудобнее откинувшись назад и обняв Ирэн за плечи одной рукой.
Мэри уверенно помотала головой.
— Ни в коем случае. Если… бывший киллер и бывшая…
— Доминатрикс, — подсказала Ирэн.
— Да, если они одновременно считают что-то милым…
— …вряд ли это покажется милым кому-то еще, — закончила Ирэн, после чего они фыркнули хором.
Шерлок вздохнул.
— Джон, тебя не пугает то, с какой скоростью они спелись? — Ответа не последовало. — Джон?..
Все внимательно посмотрели на Джона. Он сидел, задумчиво глядя в костер, и на внешние раздражители реагировать, похоже, не собирался. Шерлок наклонился вперед и пару раз щелкнул пальцами у него перед носом. Джон очень медленно моргнул и уставился на него.
— Он слишком сильно впечатлился информацией о наличии у тебя сексуальной жизни, — предположила Мэри. Последовал новый взрыв смеха от нее и Ирэн.
Шерлок сосредоточенно всмотрелся Джону в лицо и снова щелкнул пальцами у него перед носом. Тот еще раз моргнул и тихо хихикнул.
— А я говорил: не нужно смешивать, — назидательно сообщил Шерлок.
— Мы тоже… смешивали, — сказала Мэри, покосившись на бутылку с ромом.
— Я не смешивал, — возразил Шерлок.
— Потому что ты за-ну-у-уда, — сказала Ирэн и поцеловала его возле уха.
Шерлок возмущенно фыркнул.
— Вообще-то я предложил разжигать костер крупной партией наркотиков.
— Изобретательный зануда, — признала Ирэн и снова его поцеловала.
— Здесь должен был остаться хотя бы один человек в сравнительно вменяемом состоянии, который сможет попасть хоть куда-нибудь, если придется стрелять.
— Я в состоянии попасть куда-нибудь в любом состоянии, — заявила Мэри и огляделась по сторонам в поисках пистолета. — Могу показать.
— Не надо, — твердо остановил ее Шерлок. — Лучше возьми своего мужа и размести его горизонтально. Ему сейчас полезно.
Мэри задумчиво оглядела Джона.
— Да, это я тоже хорошо умею.
Она с усилием подняла его за плечи и, убедившись, что он принял устойчивое вертикальное положение, развернула на девяносто градусов и подтолкнула вперед. Но через несколько шагов остановилась.
— Стоп. Там головная часть самолета. С мертвым скелетом. Нам туда не надо. Нам нужна хво-сто-ва-я.
Шерлок ехидно усмехнулся.
— Демонстрируешь чудеса меткости в любом состоянии.
— Кто бы мог подумать, что от этой штуки, от которой обычно людям становится весело, ты делаешься еще ворчливее, чем обычно… — возмущенно ответила Мэри.
— Именно поэтому я предпочитаю кокаин и опиаты.
— Неисправимый зануда, — довольно промурлыкала Ирэн и снова зарылась носом ему в шею.
— Слушай, займи его уже чем-нибудь… увлекательным, — сказала ей Мэри, уверенно подталкивая Джона в сторону хвоста самолета. — Это же невыносимо.
— О, с огромным удовольствием, — хмыкнула Ирэн в ответ.
Если честно, Шерлок соврал. На самом деле, он еще тогда, давно, когда Ирэн снимала с него рубашку, в первый раз в жизни был уверен в том, что отношения следует развивать именно в этом направлении. Практически стопроцентно и совершенно иррационально уверен. В этом и заключалась проблема. Иррациональные ощущения, особенно такие сильные, Шерлок не любил и не доверял им: они слишком часто его подводили, заставляя совершать нелепейшие ошибки, за которые потом приходилось очень дорого платить. За пару ошибок с Этой Женщиной ему тоже пришлось заплатить недешево. И при этом он по-прежнему был пугающе уверен в собственных желаниях. Желания — если отставить в сторону все логические рассуждения — были совершенно однозначными и непротиворечивыми.
Но отставлять в сторону логику Шерлок, разумеется, не собирался. Хотя на анализ логических аргументов у него ушло довольно много времени, потому что приходилось постоянно отвлекаться на непривычно яркие физические ощущения. Ирэн как раз хватило, чтобы снять с него рубашку. А ему — прийти к выводу, что он не в состоянии прийти ни к какому определенному выводу. Что он ей и озвучил ровно в тот момент, когда рубашка полетела на пол. Ирэн помолчала несколько секунд, внимательно глядя на него, а потом сказала: «Почему бы нет?» Ответ, который Шерлок очень хорошо запомнил и не стал бы стирать из памяти, даже если бы ему не хватало места на важнейшие данные. Он мог бы удалить что угодно, но только не эти три слова.
Почему бы нет, действительно? Он употреблял наркотики, незаконно проникал на частные территории и особо охраняемые объекты, ставил опасные химические эксперименты, стрелял в людей, люди тоже в него стреляли… И часть этих действий, безусловно, имела серьезные практические и логические обоснования, но, стоит признать, далеко не все они. Так почему бы не заняться сексом с женщиной, с которой ты хочешь заняться сексом? В конце концов, от этого даже не умирают, если исключить некоторые случаи выдающегося идиотизма и сердечные приступы.
«Потому что это не просто секс», — услужливо подсказала часть мозга, все еще способная производить какую-то аргументацию, не слишком логичный на первый взгляд аргумент. Но это действительно не просто секс. «Просто секс» в системе координат Шерлока — либо очередной, не самый увлекательный, эксперимент, либо что-то вроде еды на вынос, когда есть физиологическая потребность, которую нужно удовлетворить, но при этом совершенно не хочется тратить на ее удовлетворение лишние ресурсы.
Впрочем, секс не являлся жизненно важной потребностью, поэтому от него, в отличие от сна и пищи, можно было отказаться вовсе. Это тем более легко сделать, когда окружающие тебя люди не вызывают у тебя явного физического влечения. Согласно словарному определению, это называлось «асексуальность», и Шерлока оно вполне устраивало, хотя он никогда не стремился подгонять себя под определения. Но оно было удобным, как и слово «социопат», в большинстве случаев помогало избегать ненужных разговоров и, на взгляд Шерлока, в отличие от «социопата», куда больше соответствовало действительности.
В последнем он, со всей очевидностью, ошибался. Признавать это было неприятно. Приятно считать, что ты лишен, как минимум, некоторых слабостей, которым подвержены остальные люди. Неприятно обнаруживать, что и здесь действует суровая житейская истина, которой с ним когда-то поделился один старый амфетаминщик: «Если ты еще ни на чем не сидишь, парень, значит, ты просто до сих пор не пробовал ту штуку, на которую можешь подсесть именно ты». У Шерлока были сигареты, у Шерлока был кофе, у Шерлока были наркотики, еще был адреналин… Но до некоторого момента он успешно избегал людей, на которых может подсесть именно он. Определенную опасность представлял Майкрофт — и Шерлок последовательно избегал и Майкрофта. Потом появился Джон. А после Джона — Эта Женщина. Джон был его другом, и это было проще. Шерлок определял для себя зависимость от Джона, как похожую на никотиновую или кофеиновую. Помогает думать и в целом не мешает жить. Ирэн в этой системе аналогий стояла куда ближе к опиатам. Или, скорее, к кокаину: по зрелом размышлении, ее следовало записать в стимуляторы.
И все же — почему бы нет? Ему, так или иначе, уже пришлось пересмотреть представления о собственных отношениях с сексом. И, если снова отвлечься от логических рассуждений, это было приятно. Нет, не так: это было оглушающе хорошо. Шерлок чувствовал себя человеком, который всю жизнь ел чертову еду на вынос из ближайшей забегаловки — а потом неожиданно очутился в хорошем ресторане. И, на самом деле, он оказался к подобному совершенно не готов. Но почему бы нет? Почему бы? Почему бы не пойти на поводу у собственных желаний, когда нет никакой практической необходимости себя в них ограничивать? Почему бы не разрешить себе трогать человека, которого хочешь трогать, видеть человека, которого хочешь видеть, позволять ему прикасаться к себе просто потому, что ты хочешь, чтобы он к тебе прикасался? Почему бы не перестать, наконец, выстраивать все эти бесконечные логические рассуждения, когда можно просто… Почему бы не признать, что тебе это нужно? И от того, что ты сознательно отказываешься от своих желаний, не становится менее нужным… И ты все равно, так или иначе, если придется, снова полетишь к черту на рога в чертов Пакистан, вне зависимости от того, какое решение примешь в данный момент. Так что… Почему бы нет?
На то, чтобы воспроизвести эту причудливую цепочку воспоминаний и рассуждений, Шерлоку требуется чуть меньше минуты. Минута — это очень много. Мысли сейчас ведут себя странно, растягиваются, как жевательная резинка, ветвятся десятками картинок-ассоциаций сильнее, чем всегда — и Шерлок не может, как обычно, полностью контролировать этот процесс. Мысли расплываются, как акварельные пятна по влажной бумаге, красивые, разноцветные, полупрозрачные — а телесные ощущения, напротив, становятся резкими, сочными и яркими, как мазки масляной краски.
Шерлок чувствует прикосновение пальцев. Пальцы медленно пробираются под футболку, медленно движутся вверх по животу к груди, и это так приятно, что хочется полностью сосредоточиться на них одних, выкинуть из головы акварельные пятна мыслей. Но мысли не уходят, маячат фоном, продолжают думать сами себя: Шерлоку кажется, что он никак не участвует в процессе. Он сейчас занят только тем, что чувствует прикосновение пальцев. Ему нравится, как они касаются его, как скользят по животу и по груди вверх. Он знает, куда они хотят добраться, и знает, что когда доберутся, ему понравится еще больше, и непроизвольно подается навстречу их движению с тихим вздохом.
Еще есть губы. Они легко, осторожно прихватывают кожу на шее — и тоже перемещаются вверх, туда, где ему будет приятнее всего чувствовать их. Туда, где он хочет, чтобы они оказались. Шерлок разделяет восприятие напополам, на оба этих ощущения. Теперь оно будет дробиться, дробиться, дробиться до бесконечности на десятки прикосновений к нему, на десятки его собственных прикосновений, пока не начнет кружиться голова, пока даже ему не перестанет хватать внимания, чтобы уследить за ними всеми одновременно. Пока не станет слишком хорошо, чтобы это было можно вытерпеть.
— Я точно знаю, чем мне хотелось бы занимать тебя ближайшие… — шепчет Ирэн ему в ухо.
— …пару часов, — заканчивает Шерлок.
— Пару часов?.. Ух ты…
— Тебе прочитать лекцию о влиянии тетрагидроканнабинола на мужскую потенцию?
— Зану-у-уда, — тихо смеется она ему в ухо.
Шерлок тоже смеется, потому что ему сейчас хорошо. Еще не чересчур хорошо, но скоро станет. Секс, тот, который «не просто секс» — парадоксальная штука. Смысл сводится к тому, чтобы допустить человека, физическое присутствие которого тебе приятно, на расстояние настолько близкое, что приятные ощущения становятся невыносимыми. Невыносимо приятными. Шерлоку кажется, что в момент оргазма его сознание и психика перезагружаются, как зависший от слишком сильного напряжения ресурсов компьютер. И это ему почему-то нравится тоже. Теперь нравится. С ней нравится. Не вызывает ощущения ошибки, досадного сбоя в системе, кажется… правильным. Или неизбежным. И он принимает неизбежное со смирением. Если человека, которого возможно допустить на невыносимо близкое расстояние, слишком долго держать слишком далеко… если так делать… Он пробовал, проверял, что из этого выйдет. Если так делать — рано или поздно в сознании становится слишком много информации об этом человеке. Слишком много мыслей, желаний, воспоминаний, отнимающих слишком много ресурсов. Если иногда не перезагружать систему, становится только хуже. Это, определенно, зависимость. От той штуки, на которую мог подсесть именно он. И Шерлок принимает ее со смирением.
Мысли ветвятся, извиваются, как лианы, оплетающие этот чертов самолет. Слишком сильно, слишком неконтролируемо, слишком много мыслей, которые путаются между собой, сплетаются и разбегаются в разные стороны, образуя в сознании причудливые узоры. Слишком много мыслей — и слишком мало ощущений. Шерлок хочет наоборот. Он сажает Ирэн к себе на колени, проводит ладонями по бедрам, по бокам — и ощущений сразу становится больше. Так лучше. Уже лучше. Теперь нужно убрать всю эту лишнюю одежду… и сделать так, чтобы она оказалась еще ближе. Смысл в том, чтобы допустить другого человека слишком близко… Если она окажется еще ближе — можно будет почувствовать ее запах. Если коснуться губами кожи — можно почувствовать вкус. Еще больше ощущений. Внимание дробится между ними, хотя каждое из них могло бы захватить всё его внимание целиком. Поэтому рано или поздно станет слишком хорошо.
Она тоже смеется, глядя на него сверху вниз, кладет руки ему на плечи — и он откалывает свое внимание по кусочку на каждое из этих ощущений. На то, чтобы чувствовать ее ладони, на то, чтобы слушать ее, на то, чтобы смотреть на нее…
— Мы в упавшем самолете посреди джунглей, по которым бегают вооруженные психи, — весело говорит Ирэн. — У тебя незаконченное расследование. И ты хочешь посвятить ближайшие… пару часов…
Шерлок усмехается.
— Почему бы нет? — говорит он. Почему бы нет?
ОБЗОРАМ
@темы: фанфикшон, Ирэн, просто Доктор, чудо-трава, Джон Ватсон, crossover it!, шерлен, мы писали мы писали наши пальчики устали, майндфак, Шерлок
И еще раз мои восхищения))
ПОНИСИРЦАЛУЧИКОТЯТВЕДРАЭКСТАЗА!!!!!!!!1111
АНЯНЯНЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!!!!!
Так что теперь Я МОЛЧАТЬ НЕ БУДУ!!! Потому что… ЫЫЫЫЫЫЫЫ!!!!!!!!!!!!!!!
Сейчас у меня сеанс общение с веществами, но потом я обязательно приду поорать, потому что до сих пор штырит.
В той ночью думала, что меня мои домашние убьют за шум и желание поделиться прекрасным. Но ничего. Прочитали-оценили) теперь вместе пищим)
А вообще, пока химия проедает все на своем пути, я хочу еще раз рассказать о своих ощущениях от прочтения текста, теперь уже лично. Теоретически я перечитывала его уже четыре раза, но умных слов на тему текста у меня так и не появилось, потому что мозг мне стабильно вышибает на первом же диалоге и дальше я могу только выть в подушку и ползать по кровати, приживая к себе ноут и икая от восторга.
Кстати, я все забываю сказать спасибо за то, что после этого текста градус язвительности и ироничности у нас в квартире капитально вырос. Жить определенно становится веселее. И что понимание милоты у меня тоже несколько мутировало:
— И что мы собираемся делать дальше? — задал Джон очевидный вопрос.
— Поймаем кого-нибудь из бегающих здесь психов — и осмотрим его, — не задумываясь, ответил Шерлок.
— Вооруженных, — уточнил Джон.
— Да, вооруженных опасных психов, которые наверняка попытаются нас убить, — подтвердил Шерлок.
— Отлично! — обрадовалась Ривер. — Так чего мы ждем?
Ну не прелесть ли?))
Впрочем, цитировать можно весь текст, да)))
Кстааати! А музыкой к тексту поделишься? Что-то мне кажется, что там что-то очень забористое))) И еще я кажется не писала о том, что ты мне пожрала мозг картинкой: спящий в обнимку с Ирэн Шерлок. Умиляет до визга и отказывается покидать голову.
А еще где-то на третьем прочтение, когда истерическое хихи переросло в обычное, до меня дошло, что я все время забываю рассказать о том, что меня еще в этом тексте зацепило: Сара поющая детскую песенку. Когда первый вал эмоций отходит на второй план, то тем, что она пережила накрывает с головой. Несмотря на всю краткость описания случившегося с ней. Высший пилотаж, имхо. Так же как и то, что не смотря на весь ужас описанного после текста не остается мрачного или даже просто печального настроения. Просто от чего-то верится в лучшее.
меня посадят за пропаганду, но имхо Cannabis Sativa шибко приятнее растворителя для акрила
Кстати, я все забываю сказать спасибо за то, что после этого текста градус язвительности и ироничности у нас в квартире капитально вырос. Жить определенно становится веселее. И что понимание милоты у меня тоже несколько мутировало
я порчу людей, какой кошмар
Кстааати! А музыкой к тексту поделишься? Что-то мне кажется, что там что-то очень забористое)))
ох, я как-то очень беспорядочно музыку слушала в этот раз... так что даже не знаю, можно ли из этого вменяемый фанмикс собрать... но я попробую))
Сара поющая детскую песенку. Когда первый вал эмоций отходит на второй план, то тем, что она пережила накрывает с головой. Несмотря на всю краткость описания случившегося с ней. Высший пилотаж, имхо
Спасибо
Вообще конечно с Сарой там наиболее классический такой триллерный эпизод. в остальных сильно примешано драмы и даже где-то мелодрамы, а тут практически чистый триллер. Рада, что он удался )
Так же как и то, что не смотря на весь ужас описанного после текста не остается мрачного или даже просто печального настроения. Просто от чего-то верится в лучшее.
Это же Доктор!
Ниет, не портишь) Наоборот, открываешь скрытые таланты)
МЫРМЫРМЫРМЫР!!! Ждю))
Имхо, было бы странно если бы тебе не удалось передать и поймать атмосферу. Эх, пойду еще раз перечитаю)))
А где картинка-то? Я, как всегда, слоупок.
ЭТО НЕВЕРОЯТНО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО ОФИГЕННО.
Спасибо)
какая картинка? ))
Вот эта. Я либо не поняла, либо пропустила.
Дорогой Автор, соединить мой крышеснос последних двух лет с крышесносом двадцатилетней давности(и одним из любимейших эпизодов!!!ааааа!!!) - это подарок Дорогого Мироздания, переданный Вашими руками! И вишенка на торте, синяя и гораздо бОльшая внутри, чем снаружи. Я Ваша навеки.
Можно, посижу рядышком, покурю?
ОБНИМЕМСЯ!
*шепотом* Прекрасный эпизод, по-хорошему, все было ради него
Но и всё остальное феерически прекрасно. Очень по-моффитовски, я бы сказала: ты думаешь, что круче и неожиданнее уже не будет, и бац - в следующий момент челюсть падает, а твоя крыша радостно орёт "Оу, я, оказывается ещё и ТАК могу!"
И очень, очень достоверно. Увидеть, как знакомятся и общаются Женщины Шерлока и Джона... И миссис Холмс, способная вырастить детёныша тиранозавра, о да.
И растрясти Майкрофта на тайны Торчвуда.
И амор...
Автор, пишите, не останавливайтесь!
Автор, пишите, не останавливайтесь!
автор ленивый, но автор очень хочет написать хотя бы маленькую проду... больно уж ему понравилась эта версия реальности )))