Название: Sensations
Автор: Crazycoyote
Фандом: Шерлок ВВС
Категория: гет
Жанр: романс
Пейринг/Герои: Шерлок/Ирэн
Рейтинг: пока R
Размер: пока 17 760 слов
Дисклеймер: Я не я и лошадь не моя.
Размещение: Со ссылкой — и скажите, куда уносите.
Предупреждения: весь текст — один большой авторский кинк, внятный сюжет отсутствует, панорамные виды головы Шерлока, ацкие бездны кинестетики
Краткое содержание: История отношений в воспоминаниях и ощущениях.
Примечания: WIP. Я очень давно не выкладывала сравнительно большие тексты в открытый доступ частями в процессе написания. Но эту штуку я не хочу нести на БИ и вообще никуда не хочу, а мне обычно тяжело писать много буков, не опираясь на читательскую реакцию. Поэтому я решила не мучить людей в скайпике неделями, а сразу выкладывать сюда и в уйутненький фикбук. Текст, натурально, странный. В драбблах я что-то подобное делала, а вот писать так нечто размером с миди мне раньше даже в голову не приходило. Но эта идея совсем пожрала мой маленький мозгик, и с этим срочно надо что-то делать.
Это третий пост с фиком. Начало здесь. Второй пост здесь.

Главы VI, VII.
VIII. Мыло
Это сложно и опасно. Поэтому им обоим нравится. Эта Женщина любит игры, и он тоже. Их встречи — всегда неожиданные и в неожиданных местах, хотя и тщательно спланированные заранее — сразу превращаются в игру. В которую они играют друг с другом и со всем миром. Мир не должен догадываться об этих встречах, и мир ничего не подозревает. Возможно, Джон снова расквасил бы ему нос, если бы выяснил, что еще от него скрывает Шерлок. Плевать, он все равно не собирается ставить Джона в известность. Это еще хуже, чем было с его «самоубийством»: в тот раз Майкрофт играл на его стороне, в этот раз от него, пожалуй, следует ожидать ровно противоположного. Майкрофт склонен своеобразно трактовать интересы младшего брата — и, тем более, то, как эти интересы затрагивают его. Так что у Шерлока есть тайна, которую он продолжает скрывать от Джона, от брата и от всего мира.
За девять месяцев, прошедших с его возвращения в Лондон до свадьбы Джона, они успевают встретиться четыре раза. С точки зрения Шерлока, это много. К родителям он приезжает реже. С другой стороны, он отдает себе отчет в том, что если бы не обстоятельства, он виделся бы с Этой Женщиной еще чаще. Примерно в двух третях случаев, когда без работы ему скучно настолько, что он хочет заново начать курить. В оставшейся трети он сравнительно успешно находит себе занятие сам. По подсчетам Шерлока, это составило бы шестнадцать встреч за девять месяцев. Он предпочитает не думать об этом пугающем числе.
Все четыре состоявшиеся встречи он, при этом, запоминает, как всегда, очень тщательно и в подробностях. В его чертогах они, по его привычке маркировать подобные вещи несущественными, но легко узнаваемыми деталями, отличаются друг от друга запахами мыла. Эта Женщина всегда возит с собой кучу косметики и всегда пользуется гостиничным мылом, чтобы мыть руки. Так что он прекрасно помнит запахи.
Мыло в маленьком немецком отеле в Марбахе-на-Неккаре пахнет жасмином. Он приезжает туда в конце декабря, сразу после Рождества. Кажется, Этой Женщине все же нравится Рождество… и рождественские подарки, несмотря на то, что она довольно своеобразно их трактует. Шерлок Рождество по-прежнему терпеть не может, но честно отбывает праздничную повинность в компании Джона, Мэри и всех остальных и даже старается вести себя хорошо, хотя думает, в основном, о билете на утренний рейс до Штутгарта, который лежит во внутреннем кармане пиджака.
«Рождественская открытка» от нее приходит 24 декабря. Как назло, Шерлок обнаруживает ее среди газет в присутствии Джона, пришедшего, чтобы помочь миссис Хадсон с организацией «вечеринки», на которую Шерлок самоотверженно согласился после долгих уговоров все того же Джона. Она просто выпадает на стол, Шерлок поднимает ее, а Джон тут же спрашивает, от кого она.
— От старого клиента, — отвечает Шерлок, уже безошибочно зная, кто отправил открытку на самом деле. Это несложно: в качестве подписи с обратной стороны стоит один из нынешних «рабочих» псевдонимов Ирэн. Еще там есть шесть строк из стихотворения, написанных от руки убористым почерком.
Над страшною бездной дорога бежит,
Меж жизнью и смертию мчится;
Толпа великанов её сторожит;
Погибель над нею гнездится.
Страшись пробужденья лавины ужасной:
В молчанье пройди по дороге опасной.
В поэзии он совершенно не разбирается, так что понятия не имеет, откуда они и кто автор. Обратного адреса, разумеется, нет, но марки немецкие. На лицевой стороне — фото церкви в снегу и надпись «Frohe Weihnachten!» На то, чтобы ознакомиться со всем вышеперечисленным, Шерлоку требуется пара секунд, так что сразу после вопроса Джона он торопливо сует открытку в карман, чтобы тому не пришло в голову ее разглядывать. Судя по реакции Джона, он не счел это подозрительным.
Когда Джон наконец-то вплотную приступает ко всякой рождественской ерунде, Шерлок вплотную приступает к содержимому открытки. Стихотворение, как выясняется, принадлежит Шиллеру, оказывается намного длиннее шести строчек и заканчивается описанием некой «царицы», которая сидит на «незыблемом троне». Церковь же стоит в маленькой глухой немецкой деревушке, и это явно не то место, которое выбрала бы Эта Женщина для чего бы то ни было, насколько Шерлок ее знает. Так что он запоминает координаты церкви на карте и обращается к биографии Шиллера. Население родного города поэта на данный момент составляет целых пятнадцать тысяч человек, он является популярным туристическим местом и там водятся приличные отели. Данный вариант Шерлок считает наиболее подходящим, поскольку большую часть своей жизни поэт переезжал с места на место и выбрать из этих многочисленных населенных пунктов один на основе имеющейся информации не представляется возможным.
Джон и миссис Хадсон еще не успевают до конца повесить гирлянду, когда Шерлок наконец-то вычисляет предполагаемый маршрут в Марбахе-на-Неккаре, хотя разобраться, что могут означать применительно к реальным топографическим объектам «мосты над бездной» и «утесы в блеске небес», было не очень просто. Эта Женщина знает, чем его можно озадачить хотя бы на некоторое время… По зрелом размышлении, Шерлок приходит к выводу, что долгота, на которой стоит церковь с открытки, обозначает номер дома, а широта — номер комнаты отеля, в этом доме расположенного. Управившись с разгадкой, он покупает билет на самолет, и оказывается на месте 25 декабря около полудня.
Номер забронирован на фамилию с открытки. Шерлок, в свою очередь, называется администратору именем, которое использовал в Праге, и сразу поднимается наверх. Дверь не заперта, он легко толкает ее, входит внутрь — и сразу же сталкивается взглядом с Ирэн, сидящей в кресле напротив входа.
— Ты меня ждешь…
— Разумеется, потому что ты взял билет на первый утренний рейс.
Шерлок усмехается.
— Загадка была не слишком сложной.
— Извини…
— Ничего, ты старалась. И смогла скрасить мне целых сорок пять минут Сочельника.
— И чем же ты занимался все остальные двадцать три часа и пятнадцать минут, за исключением здорово сна? — Шерлок морщится и неопределенно взмахивает рукой. — А, понимаю… А я встречала Рождество в одиночестве, как обычно.
— Завидую.
— Не стоит. Я бы предпочла провести его с тобой.
— Ты слишком сентиментальна для первых пяти минут, — говорит Шерлок, внимательно, почти жадно разглядывая ее. Сейчас она очень похожа на Ирэн Адлер — такую, какой он ее запомнил в первый раз, какой сохранил у себя в чертогах — за исключением того, что на ней есть одежда. И, разумеется, не считая тех случаев, когда она появляется в его сознании в халате и с деревянной ложкой. Например, сразу после возвращения и встречи с Джоном. Это, безусловно, связано с некоторой схожесть обстоятельств, в которых он увидел ее с ложкой и Джона с этими дурацкими усами. Но после третьего ее появления в таком виде Шерлок понимает, что этот образ, как бы он к нему ни относился, закрепился в чертогах устойчиво. Впрочем, там достаточно странного и без нее. Например, Андерсон, который иногда говорит ему под руку ерунду в самые неподходящие моменты.
— Не сентиментальнее тебя, — отвечает Ирэн, отвлекая его от неуместных размышлений. — Ты остался на рождественскую вечеринку.
— Это Джон…
— А это ты. Я была бы не против встретить Рождество с тобой.
— Я же говорю: сентиментально. И я не люблю Рождество.
Он наконец-то снимает пальто, проходит в комнату и усаживается во второе кресло. Теперь она сидит к нему в пол-оборота, и это тоже напоминает Шерлоку об их первой встрече. За исключением того, что на ней есть одежда.
— Здесь были фейерверки, довольно красивые…
— Ты переоделась к моему приезду, — невпопад отвечает Шерлок.
— Нравится? — усмехается Ирэн.
— Навевает воспоминания…
— Извини.
— Я не сказал, что они неприятные.
— А они приятные? — она вдруг резко встает с кресла и подходит к нему почти вплотную. И это тоже… за исключением того, что на ней есть одежда…
— По большей части.
— Хорошо. Я бы расстроилась, если бы наши позиции по данному вопросу не совпали.
Она кладет руки ему на плечи, наклоняется ниже — и от ее близости в районе груди и живота появляется теплое щекочущее ощущение. Приятное. Комфортное. Сравнительно недавно он бы в последнюю очередь назвал такое исчезающе маленькое расстояние между ними комфортным, а теперь… Шерлок решает не домывать эту мысль до конца. Пока что.
— Решила устроить день ностальгических воспоминаний?
— Почему бы нет?..
— Тогда нужно кое-что поправить… — говорит Шерлок неожиданно низким и тихим для себя самого голосом. — На тебе одежды… слишком много.
— Тогда снимай, — отвечает Ирэн, еще тише, чем он, и наклоняется еще ниже. Он слушается.
— Почему сейчас? Не думаю, все же, что ты настолько сентиментальна насчет Рождества и старых воспоминаний…
Они лежат на кровати, и Шерлок медленно скользит пальцами по изгибам ее тела — сначала вверх, потом вниз, потом обратно. Это как повторять что-то очень хорошо и давно известное: таблицу умножения, атомные номера химических элементов… Он знает ее тело наизусть, до мельчайших подробностей. Если бы она вздумала притвориться мертвой сейчас, у нее бы не получилось обмануть его при всем старании. Даже фальшивыми родинками. Впрочем, она не станет.
— У меня было много дел. К тому же, я подумала, что ты не захочешь уезжать из Лондона сразу после возвращения.
— Разумно.
— Я очень разумная.
— Когда речь идет обо мне, периодически нет…
— Иногда нет. Чаще да.
— Что не может не радовать. Если бы ты все время переставала быть разумной в моем присутствии, это было бы ужасно…
— Тогда ты бы сюда не приехал.
— Ммм… нет, пожалуй, нет. Не приехал бы.
— Я постараюсь быть разумной, — с ехидной усмешкой говорит Ирэн и целует его в плечо.
— Иногда… можешь не быть… — вздыхает Шерлок.
— Какая щедрость!
— Считай это рождественским подарком.
— Здесь можно курить? — спрашивает Шерлок, задумчиво покосившись в сторону своего пальто, которое валяется на стуле возле двери.
— На балконе.
Он недовольно морщится. На балконе холодно, а он сейчас даже без рубашки. Не одеваться в ее присутствии — тоже новая привычка. Это не имеет отношения к сексу — за исключением того, что он в ряде случаев является причиной, по которой Шерлок раздевается. Просто… этого можно не делать в ее присутствии, если лень. Потому что, по сути, незачем. Она много раз видела его без одежды, в конце концов.
— Я вижу на твоем лице борьбу зависимости с ленью, — ехидно замечает Ирэн.
— Ты ее постоянно видишь, — машинально отвечает Шерлок.
Она заинтересованно вздергивает бровь.
— Ты считаешь меня чем-то вроде дурной привычки?
Умная. Она очень умная. Очень быстро думает. Иногда быстрее, чем он. В некоторых вопросах. Хотя последнего Шерлок не собирается признавать вслух.
— Чем-то вроде… — со вздохом соглашается он.
— Не слишком дурной, раз не собираешься бросать, — усмехается она.
— У меня много дурных привычек, которые я не собираюсь бросать.
— Ты периодически пытаешься бросить курить…
— Я периодически пытаюсь бросить общаться с тобой.
— Безуспешно.
— Если ты не прекратишь этот дурацкий разговор, я попытаюсь бросить снова.
— Мне любопытно, — возражает Ирэн и обнимает его за талию, видимо, чтобы он не сбежал от нежелательного разговора. Например, на балкон курить.
— Сочувствую.
— Значит, в личном рейтинге дурных привычек Шерлока Холмса я нахожусь примерно на одной позиции с никотином… но ниже кокаина и морфина.
— На данный момент да, — скорбно вздыхает Шерлок.
— Ты понизил мне уровень опасности! Даже обидно…
— Ты… сама на этом настаивала, — отвечает он с искренним недоумением.
— Да, я решила частично пожертвовать своим старательно созданным имиджем ради уникальной возможности схватить тебя за задницу в немецком отеле.
— Ты не… — начинает Шерлок ровно в том момент, когда ее ладонь уверенно опускается с его талии вниз, и в очередной раз вздыхает, не договорив.
— Дурные привычки всегда имеют побочные эффекты, — назидательно сообщает ему Ирэн и ехидно улыбается.
— Ты нашла себе постоянное жилье, — говорит Шерлок. Разумеется, он уже давно в курсе, ему было достаточно бегло осмотреть вещи в номере и ее багаж. Уже давно, предположительно около года назад. Хотя бывает она там сравнительно редко. Иногда — раз в несколько месяцев. Все же Эта Женщина намного меньше придает значения постоянным привычкам, думает Шерлок. Меньше, чем он. Наверное, смена образа жизни и невозможность вернуться в Лондон не вызывают у нее сильного дискомфорта. Это неожиданно успокаивающая мысль, словно до этого он за нее волновался, хотя с чего бы…
— Разумеется, нашла.
— Где?
— Сам вычисли. Ты же детектив. Надеюсь, это займет тебя больше, чем на сорок пять минут. И считай это приглашением.
Это занимает у него три дня после возвращения в Лондон. Точнее, три дня чистого времени и полторы календарные недели, с учетом прочих дел и расследований. Еще некоторое время он тратит на то, чтобы вычислить, когда именно ее можно застать дома. Но в первый раз его отвлекает очень интересное двойное убийство, так что в итоге в Черногории он оказывается только в начале марта. Будва — маленький прибрежный город, до которого из Лондона можно добраться только с кучей пересадок, что, безусловно, сильно уменьшает и без того небольшие возможности для Этой Женщины встретить здесь кого-нибудь из ее британских знакомых, с которыми ей не хотелось бы встречаться. Тот самый медвежий угол, хоть и туристический. Не удивительно, что она бывает здесь не слишком часто.
— Всегда хотела жить у моря, — говорит Ирэн, пока он с интересом осматривает ее квартиру. Судя по ее выражению лица, она рада его видеть, несмотря на то, что он появился у нее на пороге в семь утра. Впрочем, она всегда рада его видеть. Одна из вещей, в которых он совершенно уверен, в последнее время в этой сфере его жизни слишком часто происходят изменения, так что он тоже рад. Что, по крайней мере, некоторые из них остаются неизменными.
Единственное сходство этой квартиры с домом в Белгравии заключается в том, что она тоже двухэтажная. И спальня на втором этаже. И Шерлок в очередной раз удивляется. Он всегда, неизбежно удивляется ровно в тот момент, когда начинает думать, будто знает Эту Женщину уже достаточно хорошо. Разумеется, он достаточно быстро понимает, что обе комнаты в Белгравии, которые он видел, были предназначены, в том числе, для визитов клиентов. А сюда к ней не ходит никто. Но все же успевает удивиться. А потом — заинтересоваться, была ли в лондонском доме комната, похожая на то, что он увидел здесь. Кабинет? Библиотека? Возможно, да. Нельзя не быть тем, кем являешься, двадцать четыре часа в сутки… По крайней мере, Шерлок бы не смог.
Здесь приблизительно в три раза больше подушек, чем в Белгравии, и Шерлок за первые пять минут нашел целых три пледа. У стола вместо стула стоит кресло, и он пребывает примерно в том же состоянии, что и стол Шерлока… Джон и миссис Хадсон почему-то называют это «беспорядком», но у него все лежит на своих удобных ему местах. Здесь тоже, определенно, есть своя логика. Шерлок рассматривает ее рабочее место достаточно долго, пытаясь постичь ее. Найти различия и сходства. И того, и другого достаточно много.
Она бывает здесь редко, и все же квартира выглядит куда сильнее обжитой, чем лондонский дом. На столике рядом с диваном стоит кружка с недопитым чаем, оставшаяся со вчерашнего вечера. На кресле висит блузка. Везде стоит какая-то сувенирная ерунда, которую она, по всей видимости, притаскивает из своих поездок… Шерлок никогда не заботило, что аналогичные следы его частной жизни видят клиенты, приходящие на Бейкер-стрит. Она, со всей очевидностью, предпочитала не показывать их никому. Даже ее туалетный столик в спальне выглядел так, словно она готовила его к рекламной фотосессии косметического бренда.
Здесь все по-другому, хотя некоторые вещи остаются неизменными: она любит дорогие красивые вещи. И у нее, очевидно, нашлись деньги не только на то, чтобы приобрести квартиру, но и на то, чтобы обставить ее на достаточно внушительную сумму.
— Промышленный шпионаж? — спрашивает Шерлок, уставившись на стену гостиной.
— Оценил стоимость обоев? — хмыкает Ирэн.
— Да.
— Девушке надо на что-то жить… Журналистика — это увлекательно, но…
— …недостаточно доходно для тебя, — заканчивает Шерлок.
Она вздыхает с наигранным сожалением.
— Если снова вяжешься в неприятности, я не буду тебя из них вытаскивать, — говорит Шерлок.
— Пока что я сама успешно справляюсь. Впрочем, будешь…
— Нет.
— Да.
— Лучше не проверяй.
— Лучше заткнись и поцелуй меня.
— Зачем?
— Затем, что это приятнее, чем нервничать из-за меня, раз уж ты решил побыть сентиментальным.
— Ничего я не решил. И я не нервничаю.
— Как скажешь.
— Пожалуй, схожу в душ, — внезапно решает Шерлок и уходит наверх, прихватив дорожную сумку.
Мыло здесь пахнет сандалом. Большой бурый кусок в форме правильного параллелепипеда, такой же неожиданно «домашний», как и вся квартира. Он не нервничает и не сентиментален. Просто предпочитает, чтобы с ней все было в порядке. Как и с Джоном. И с миссис Хадсон. И даже с Майкрофтом. Люди, которых он в состоянии выносить дольше пяти минут, встречаются слишком редко, чтобы ими разбрасываться. И это не имеет к сентиментальности ни малейшего отношения.
Их следующая встреча начинается с сообщения в телефоне Шерлока. Номер незнакомый, но ему известно не слишком много людей, способных начать свою смс к нему со слова «дорогой».
«Дорогой, мне очень нужны материалы по делу Харриса 2012 года из Ярда», — гласит сообщение.
«При чем тут я? — интересуется Шерлок в ответ. — Найди контакт в Ярде».
«Я уже нашла».
«Плохой вариант».
«Отличный. И безопасный».
Шерлок протяжно вздыхает, уставившись на свой телефон.
«Ответная услуга?» — наконец интересуется он.
«Все, что захочешь, милый».
«Не называй меня милый».
«Это просьба об услуге?»
«Это распоряжение».
«Ладно, что тебе нужно?»
«Потом напишу», — отвечает Шерлок.
Он не собирается лезть в архивы Ярда просто так. Тем более, рискуя вызвать подозрения. Но придумать, о чем ее можно попросить, оказывается не так уж просто. Она успевает написать ему еще три сообщения с разных номеров, прежде чем находится очень удачный повод, связанный со следующим делом.
«Кэтрин Орсон», — пишет Шерлок на ее постоянный номер.
«Моя бывшая любовница», — приходит в ответ смс уже с другого телефона.
«Это я уже понял. Твой типаж, бисексуальна и вы наверняка были знакомы».
«Что тебя интересует?»
«Все, что я не смогу узнать другими способами. Она свидетель по моему делу и почему-то отказывается говорить правду».
«Файлы по Харрису?»
«Информация по Орсон. В Ярде я в любом случае буду не раньше завтрашнего дня».
Добыть документы из архива оказывается достаточно просто: он периодически берет старые дела для изучения, Лестрейд ворчит, но всегда соглашается помочь. Впрочем, для нее Шерлок предпочитает делать вид, что это было необычайно сложное и рисковое мероприятие, хотя у него есть некоторые сомнения, что она ему верит. Этой Женщине очень нужны файлы, и в этот раз они обходятся практически без загадок. Просто координаты и номер гостиничной комнаты, зашифрованные несложным шифром, в очередном сообщении с временного номера.
Это маленький отель на юге Италии. Мыло здесь пахнет лавандой. Шерлок предполагает, что их встреча будет деловой и короткой, учитывая, что он привез бумаги, нужные ей для работы. Вместо этого она дописывает свою статью за тридцать семь минут и, захлопнув ноутбук, смотрит на него очень многообещающим взглядом. Каким-то образом — Шерлок до сих пор не уверен, что понимает, как именно она умудряется провоцировать его на подобные вещи — через пятнадцать минут это заканчивается сексом на подоконнике пятого этажа. На улице май, и в Италии уже совсем тепло, так что окно открыто настежь. Это добавляет адреналина, хотя у них крайне мало шансов упасть вниз, но разгоряченный гормонами организм все равно остро реагирует на раздражитель.
Она спрашивает его про дело, связанное с Кэтрин Орсон. Где-то между поцелуем в плечо и ногтями, впившимися в его поясницу. Рассказывать о расследовании, когда ее руки то и дело оказываются в самых неожиданных местах его тела, получается сложнее, чем обычно. Едва закончив описание положения тела, найденного в саду лондонского особняка, он вынужден прерваться и со стоном уткнуться ей в плечо.
— Я дал тебе всю информацию, — наконец говорит он совершенно севшим голосом и кусает ее за ухо. — Думай.
Решать загадку ей сейчас должно быть еще сложнее, чем ему рассказывать. И Шерлок не собирается облегчать ей задачу. Напротив, он твердо намерен ее усложнить. Эта Женщина права: его возбуждает, когда она думает. Еще сильнее его возбуждает, когда она думает, несмотря ни на что. Несмотря на то, что чуть не срывает с окна занавеску, вцепившись в нее, когда его пальцы движутся по внутренней стороне ее бедра точно просчитанным движением с точно просчитанным результатом. Хотя ему тоже сложно думать. О чем-то, кроме того, что это слишком красиво и слишком приятно: получить одновременно и ее тело, и ее разум. Возбуждать и то, и другое сразу, контролировать и то, и другое в один момент времени.
От ее рук пахнет лавандой. С улицы пахнет глициниями. От ее волос пахнет сандалом. Очень сложно себя контролировать, но Шерлок справляется. Они подбираются к разгадке и к оргазму практически одновременно. И на то, и на другое требуется больше времени, чем обычно. Он всегда знал, что секс плохо совместим с его работой. Хотя вышло любопытно. Очень любопытно. Возможно, он не отказался бы повторить… что-нибудь в этом роде. Разумеется, не в тот момент, когда у него дело. В перерыве. В перерывах иногда бывает мучительно нечем себя занять…
— Кто убил Симмонса? — шепчет Шерлок ей на ухо, остановившись за секунды до кульминации.
Ирэн тихо стонет и царапает ногтями его плечо.
— Кто убил Симмонса? — снова повторяет он и кусает ее в шею.
— Ты… мог бы… добиться успехов в моей предыдущей профессии…
Это, разумеется, комплимент. Но Шерлок не реагирует.
— Кто? — опять спрашивает он и чувствует, как Ирэн дрожит, прижимаясь к нему всем телом.
— Помощник. Его помощник, — с протяжным вздохом отвечает Ирэн и толкается бедрами вперед. Ее ответа и одного этого движения оказывается вполне достаточно, чтобы остатки его контроля полетели ко всем чертям и безо всяких сожалений с его стороны. Последним, что он успевает подумать за мгновение до оргазма, становится слово «идеально».
— Зачем люди женятся? — спрашивает Шерлок, откинувшись на диван, стоящий посреди номера в стиле хай-тек на девяносто четвертом этаже шанхайского небоскреба.
Эта Женщина недоуменно разводит руками, так что длинные широкие рукава ее черного шелкового халата с китайскими узорами описывают причудливые дуги в воздухе.
— Людям нравятся вечеринки, — говорит она, подходя ближе. — И красивые бумажки с печатями.
— Глупо.
— Безусловно. Но ты согласился.
— Джон зачем-то хочет… Если ему важно…
— Интересно, как далеко ты можешь зайти в исполнении моих глупых просьб…
— Я бы не стал на тебе жениться, — немедленно отвечает Шерлок и она замирает, не дойдя до него два шага, словно он сказал что-то не так. Он недоуменно хмурится.
— А я бы не стала тебе предлагать, — после короткой паузы отвечает Ирэн совершенно спокойным тоном. — Впрочем, как и принимать твое предложение, взбреди оно тебе в голову.
— Мне бы никогда не взбрело ничего подобного в голову, я же не Джон.
— Разумеется, нет, дорогой.
Она наконец-то оказывается рядом с ним и мягко касается пальцами его щеки. От ее рук пахнет мылом с ароматом зеленого чая. Она вышла из ванной буквально пять минут назад, а перед этим провела там добрых двадцать минут, смывая с себя остатки больше не нужной маскировки.
Он нашел ее тремя часами раньше в закрытом клубе и, по совместительству, публичном доме, и всерьез подозревал, что единственной причиной, по которой она назначила встречу именно здесь, было ее желание посмотреть на него в подпольном китайском борделе. Место, хоть и было достаточно дорогим, даже фешенебельным, показалось Шерлоку довольно неприятным: он в принципе не любил такие места. Слишком громкая музыка, слишком много нетрезвых людей, а здесь к этому всему прилагалось еще изрядное количество полуголых женщин, которые во что бы то ни стало стремились продать ему свои старательно выставленные на показ тела девять раз до того момента, пока он наконец не нашел сравнительно незаметный столик в дальнем углу.
Эта Женщина образовалась возле его столика меньше, чем через минуту, заставив его всерьез подумать, что все это время она ждала его появления за ближайшей ко входу колонной. Красное платье с блестками, которые носят здешние официантки, и короткий светлый парик сбили его с толку на целую секунду, прежде чем он все-таки узнал ее.
— Решила поработать официанткой?
— А какие еще у меня были варианты? Я не сплю с людьми за деньги, о чем ты, наверняка, осведомлен еще с момента изучения информации обо мне перед нашей первой встречей.
— У тебя здесь… — он сделал паузу, подбирая определение.
— Расследование. Давай называть это «расследованием». Мне нравится слово, к тому же оно делает нас, в некоторым смысле, коллегами.
— И зачем тебе я на твоем «расследовании»?
— Низачем. Ты мне нужен сразу после расследования, которое я уже закончила. Примерно за час до твоего появления.
— Тогда какой был смысл тащить меня сюда?
— На всякий случай. Здесь много опасных людей. Не расстраивайся, милый, в следующий раз я постараюсь оставить что-нибудь интересное для тебя.
— Не называй меня «милый».
— Как скажешь, милый.
Сейчас июнь, и это последняя возможность для Шерлока уехать из Лондона перед тем, как он всерьез займется подготовкой к свадьбе Джона. И он впервые всерьез жалеет, что Эта Женщина не может оказаться в Лондоне вместе с ним. Пожалуй, если бы рядом был хотя бы один человек, который относится к самой идее свадьбы более… здраво, ему было бы несколько проще.
— Тебе когда-нибудь предлагали выйти замуж? — спрашивает Шерлок, когда она усаживается к нему на колени.
— Трижды. Как видишь, я все еще не замужем.
— Если бы у Джона было хотя бы немного твоего здравомыслия…
— Ну, тогда он не был бы Джоном, так ведь?
Шерлок думает о том, что сразу после свадьбы, когда Джон уедет на свои чертовы секс-каникулы, которые ему положены по очередной нелепой традиции, он сорвется хоть в Австралию, чтобы увидеться с ней. Но дело, которое появляется у него в начале августа, вносит в его планы колоссальные коррективы.
Шерлокообзорам
@темы: фанфикшон, Ирэн, чудо-трава, шерлен, мы писали мы писали наши пальчики устали, комедийный балет "Любовь глазами сыщика", Шерлок
Обожаю твоих Шерлока и Ирэн, обожаю их диалоги))) И обожаю, как у нее (и у тебя, конечно ^^) изящно получается делать из каждой встречи неповторимый челлендж.
В этой главе, правда, мне диалоги съели весь мозг, и теперь там пони и радужное желе
Любимые моменты:
— Я вижу на твоем лице борьбу зависимости с ленью, — ехидно замечает Ирэн. -
— Ты ее постоянно видишь, — машинально отвечает Шерлок.
----
— Значит, в личном рейтинге дурных привычек Шерлока Холмса я нахожусь примерно на одной позиции с никотином… но ниже кокаина и морфина.
— На данный момент да, — скорбно вздыхает Шерлок.
— Ты понизил мне уровень опасности! Даже обидно… - вот уж и правда обида
— Ты… мог бы… добиться успехов в моей предыдущей профессии… - я считаю, на эту фразу нужно писать отдельный AU-фик
— Я бы не стал на тебе жениться, — немедленно отвечает Шерлок и она замирает, не дойдя до него два шага, словно он сказал что-то не так. Он недоуменно хмурится. -
Тема свадьбы витает в воздухе, и бедный мальчик отчаянно пытается осмыслить, для чего, зачем и как оно вообще нужно.
Понравилось, что Ирэн наконец-то занялась делом, возможно, даже чем-то опасным. Чувствую, в следующей главе такого тотального флаффа не предвидится. Ты прям как Моффат в свете его последних откровений!
В общем, благодарный читатель шлет лучи вдохновения. И писательских сил
Дальши теперь нада!
Они очень милые))) Прямо влюбленные крокодильчики.
Я даже в какой-то момент решила, что оно слишком флаффное)) Но потом подумала, что не, нормально)))
И обожаю, как у нее (и у тебя, конечно ^^) изящно получается делать из каждой встречи неповторимый челлендж.
Она женщина с фантазией, это известный факт
В этой главе, правда, мне диалоги съели весь мозг, и теперь там пони и радужное желе
В этой главе мне диалоги местами даже самой прям нравятся
вот уж и правда обида
Женщины такие противоречивые! Сначала добиваются, чтобы их не боялися, а потом на это обижаются)))
я считаю, на эту фразу нужно писать отдельный AU-фик
не, он не будет))))))
Хочется сюда фейспалм, но все понимают, что это Шерлок, это является автоматическим оправданием.
не, ну а чо такого он сказал-то?
Понравилось, что Ирэн наконец-то занялась делом, возможно, даже чем-то опасным.
Ну, она им давно занялась... Иначе скучно же ))
Чувствую, в следующей главе такого тотального флаффа не предвидится. Ты прям как Моффат в свете его последних откровений!
Не, в следующей главе еще предвидится))) У нас пока "Знак трех" по таймлайну не кончился. А вот потооом... )))
Меня в этой части больше интересует не то, что сказал Шерлок, потому что это именно то, что он мог бы сказать, а реакция Ирэн. Мне она кажется любопытной.Каким-то образом — Шерлок до сих пор не уверен, что понимает, как именно она умудряется провоцировать его на подобные вещи — через пятнадцать минут это заканчивается сексом на подоконнике пятого этажа. На улице май, и в Италии уже совсем тепло, так что окно открыто настежь. Это добавляет адреналина, хотя у них крайне мало шансов упасть вниз, но разгоряченный гормонами организм все равно остро реагирует на раздражитель.
И как же обрадовались случайные прохожие, я думаю.
Меня в этой части больше интересует не то, что сказал Шерлок, потому что это именно то, что он мог бы сказать, а реакция Ирэн. Мне она кажется любопытной.
Удивился человек))
И как же обрадовались случайные прохожие, я думаю.
Кто будет думать о случайных прохожих? Правильно, никто! ))))
Вопрос в том, чему она удивилась - тому, что Шерлок вообще коснулся темы свадьбы, тому, что жениться на ней не хочет (хотя этот как раз самое менее удивительное), или тому, что он, возможно, предположил, что у нее есть мысли о замужестве.
Видимо, я в слишком унылом настроении для освоение неисповедимых путей разума Шерлока.
Кстати, да! Я бы глазом не моргнула в этом диалоге, если бы не реакция Ирэн, это меня и сбило с толку. И я тоже не сразу поняла, в чем дело.
То есть, да, осознаешь, что ответ очевидный и никаким другим не может быть, но...
Это же признание в любви, практически))) Причем такое, не моргнув глазом и даже не поняв, чо сказал...
а Ирэн-то поняла
И как же обрадовались случайные прохожие, я думаю.
Тоже были такие мысли. Живописно. Вообще смена локаций такая кинематографичная что-ли... прям как про агента 007 почитала.
Вообще, в очередной раз убеждаюсь, насколько здорово у тебя получается писать с точки зрения Шерлока. Это сложно, это совсем другая вселенная. Но это, ааа, так круто!
Это очень сложно, он меня замучил уже))) Хорошо, что получается)) Это важный челлендж в моей жизни)))
Как и все, зацепилась за реакцию Ирэн... Да уж, Шерлок, спалился ты Х)
Как же... Как же это все-таки... Миииииило! *Дикий визг абсолютного восторга*
Обожаю у Вас их обоих. Просто... Просто ащ.
И очень нравятся образы: духи, мыло... города. Всё вместе действительно очень кинематографично получается. Прям так и становятся перед глазами герои и образы. И диалоги еще туда же...
"Не называй меня милым."
Ну а куда деваться, если это правда? XD
Слушайте, а ещё будет? Очень хочется...